НАВИГАЦИЯ ИГРЫ

"Кредо убийцы" будет частично на испанском языке

Режиссёр экранизации игры «Кредо убийцы» Джастин Курзель в интервью журналу Total Film рассказал, что все исторические сцены будут на испанском языке, просто потому что действие развивается в Испании 15 века:

Я восхищён тем, что студия New Regency не отвергла эту идею. Мы пробовали с английским, но на прекрасном испанском всё работало намного лучше. Это действительно добавляет фильму экзотики и богатства вкуса.

Остаётся узнать, а оставят ли эту экзотику наши локализаторы?

Сюжет рассказывает как персонаж по имени Каллум Линч (Майкл Фассбендер) с помощью революционной технологии получает доступ к генетической памяти своего предка — ассасина. Оказывается, что тайное общество ассасинов сражается с могущественными и властолюбивыми Тамплиерами по сей день.

Кино выходит в начале января 2017 года.

Нравится26
Комментарии (5)
  • 10
    Не удивлюсь, если оставят, ибо наши лохализаторы любят делать тупые вещи. Как-то смотрел я "Во Все Тяжкие", где были целые сцены, где персонажи говорили на испанском без перевода, и нихрена не было понятно. Зачем, спрашивается? У нас в стране, в отличие от той же Америки, латиносов маловато.
  • 8
    Гексоген
    Просто смотреть нужно адекватные релизы и желательно не онлайн, где присутствует субтитровый перевод.
    А не говнецо в онлайн без смс с озвучкой от Антона2002
  • 0
    Deus66
    Скачивал "Во все тяжкие" в озвучке от вполне уважаемых локализаторов - Лостфильма, с вполне авторитетного Рутрекера, от вполне известного и делающего качественные релизы чувака. Так вот, там и правда не было перевода диалогов на испанском. У Амедии вроде тоже не было перевода. Приходилось искать оригинал с субтитрами. Так что, зря минусите его, в этом он прав.
  • 0
    U_Scarecrow_U
    Вот именно в озвучке лостфильма и смотрел.
  • 0
    я испанский совсем плохо знаю, только основы блин
B
i
u
Спойлер