Креативный директор Мак Уолтерс рассказывает как он отрывается от традиции, начиная с Котор

Второй мой недоблог, попытался максимально точно перевести и передать смысл.

Mass Effect: Andromeda это новый старт для космической саги от BioWare - в прямом и переносном смысле. Установка новой галактики Андромеды является наиболее очевидным способом, в котором игра будет уходить от традиций серии, но креативный директор Мак Уолтерс недавно сказал Official Xbox Magazine что происходит за кулисами.

"Я думаю, что для меня, одна из вещей, которой я действительно наслаждался в работе над Mass Effect 1 было ощущение, что все возможно. Чем дальше мы шли в трилогии, тем больше мы должны были оставить соответсивий с выбором и решениями, которые мы делали ранее ", сказал Уолтерс.

Забавно, как Уолтерс описывает ощущения первого масс эффект, оно сродни все возможно, если даже первоначально был обязан дизайну от BioWare. "Основная команда, которая работала над оригинальной Mass Effect была в основном командой из Star Wars: Knights Of The Old Republic, где светлая сторона и темная сторона были правильным решением, верно? И людям очень понравилось то, что было в Которе и поэтому мы выбрали в Mass Effect: [систему Герой / Отступник]".

Для Андромеды, Уолтерс сказал о том,что хочет, чтобы игра вновь почувствовала себя новой. "Мы очень хотели, создать возможность для разработчиков этой игры, чтобы вернуться к такому рода голубого места( ВАТ?!), где, мы будем исходить из того,что наши фанаты любят и мы собираемся убедиться, что это продвижение вперед, а так же  и возможность переформулировать их другим способом ".

Лично мне нравится это упоминание о «голубом месте." Это звучит правдоподобно для меня - в оригинальной Mass Effect, вы постоянно находите новые места и узнаете их, как то или иное общество будущего функционирует. По Mass Effect 3, смысл открытия и исследования новых мест был в значительной степени заменен на взрывное действие. Если Андромеда сможет вернуть себе  чувство удивления и восторга от неизведанного то, я на борту.

Нравится39
Комментарии (22)
  • 21
    leokko2
    Я уверен что меа будет схожа с инквизицией,фанаты поймут....
  • 14
    Zozik10
    голубое место = blue space? если да, то перевод д. б. такой: пустое пространство (для идей)
  • 6
    Олег Кочетов
    Zozik10
    там blue-sky place, я хз как это можно было перефразировать
  • 12
    Anddruxa
    leokko2
    Она Будет похожа,однозначно ,открытый мир он вообще...во всех играх похож,но наполнение ток разное, и всё.
    Блог хороший, чуваку плюс)
  • 11
    Pavlissimus
    Главное, чтобы не как в Dragon Age 2+, где сразу попадал в голубые места, если не тот вариант диалога с напарником щёлкнешь.
  • 11
    lokkie
    Zozik10 написал:
    пустое пространство (для идей)

    Не пустое, открытое. Буквально под открытым небом. То бишь безграничных возможностей, если литературно.
  • 13
    Meniuris
    Pavlissimus
    Смотреть надо, что нажимаешь. Там для тупых сердечки нарисовали
  • 5
    Бомбардировщик
    Pavlissimus
    а драгон аге ориджинс как? там без мужского порева?
  • 1
    Hirok
    Пусть это [цензура] уберёт свои грязные лапы от Котора.
    До Котора всем мас дефектам как до Луны.
  • 13
    Pavlissimus
    Бомбардировщик
    А вы для себя или для друга интересуетесь?
    В первой части если и есть, то не искал, и случайно не натыкался. Я предпочитаю читать тексты, а не выискивать картиночки с сердечками, как некоторые советуют. И начиная со второй части эти самые безобидные тексты приводят к самым голубым последствиям.


  • 6
    leokko2
    leokko2 написал:
    Я уверен что меа будет схожа с инквизицией,фанаты поймут....

    Не, по этому поводу они уже высказались. Если не врут (на что очень надеюсь), то все с игрой будет отлично.

  • 5
    1Archangel1
    Олег Кочетов

    То что вы перевели как "голубое место", земля(место) возможностей, земля(место) мечтаний, место для фантазии,воображения или же беспочвенные мечтания(это не очень подходит,но всё же) ... а вы просто буквально перевели голубое место-_-
    Спойлер
    "blue-sky" using the imagination to think of ideas that do not yet have practical uses or make money:

    Я бы вам посоветовал пользоваться кембриджским словарем с определением фраз.
    Больше подходит "наивные мечтания" blue-sky place - место(пространство) для наивных мечтаний(?).
  • 6
    Stenly V8

    Напротив, BioWare ориентировалась на "Ведьмака" и попыталась взять у игр CD Project RED самое лучшее.

    Ну то, что графика будет в Андромеде на высоте, мы у же знаем давно. . .
  • 0
    Похоже что ситуация более плачевна, сама игра будет напоминать дерьмовую и бездарную Инквизицию. Спасибо что угробили франшизу.
  • 7
    Old-dvd
    Stenly V8 написал:
    Не, по этому поводу они уже высказались. Если не врут (на что очень надеюсь), то все с игрой будет отлично.

    Они уже взяли "все лучшее" у Скайрима. Когда Eaware исправляет свои ошибки, она делает новых ошибок в 10 раз больше.

    К слову, в побочках Ведьмака хватало рутины. Сила Ведьмака не побочках, а как раз в основной сюжетной линии, атмосфере, мокап-анимациях, кат-сценах, истории.

    К тому же любую идею можно изгадить бездарным исполнением. Стряхиваю лапшу с ушей.
  • 7
    Цитата: "Второй мой недоблог, попытался максимально точно перевести и передать смысл."

    Я хохочу и плачу с этих "максимально точно перевести и передать смысл".

    Автор (Олег Кочетов) переводил гугль-транслейтом? Или просто "не может в русский язык"? Да ни один образованный человек такого оборота не допустит: "Забавно, как Уолтерс описывает ощущения первого масс эффект, оно сродни все возможно, если даже первоначально был обязан дизайну от BioWare."

    Ты хоть сам понял, что хотел перевести? А что хотел сказать интервьюируемый?

    Читаем дальше: "Основная команда, которая работала над оригинальной Mass Effect была в основном командой из Star Wars: Knights Of The Old Republic..." Бедные наши глаза... Основная проблема основы населения плейграунда в основном состоит в том, что основательно заблуждается насчет своего умения выражать свои основные мысли.

    Еще один перл (про пунктуацию можно даже не говорить, наслаждайтесь красотой слога, внятностью изложения и вольностью обращения с падежами): "Мы очень хотели, создать возможность для разработчиков этой игры, чтобы вернуться к такому рода голубого места( ВАТ?!), где, мы будем исходить из того,что наши фанаты любят и мы собираемся убедиться, что это продвижение вперед, а так же и возможность переформулировать их другим способом ".

    И в таком формате - весь т.н. "максимально точный перевод". Убейся об стену, Олежка! Возвращайся в школу, недоучившаяся бестолочь. Я бы тебе посоветовал сперва почитать книжки... начни с чего-нибудь попроще... хотя бы с "Каштанки". А до этих пор не пытайся переводить с языков, которых ты не понимаешь, на язык, которым ты не владеешь,


    PS: Елки-палки, пацану уже более 20 лет, а он пишет, как 12-летняя блондинка. Переводит автоматическими трансляторами, выдает чудовищную галиматью за собственный текст - и даже не понимает, насколько глупо выглядит и какой чудовищный текст публикует. Впрочем, что взять с далекой Тулы, со средней школы № 4 и Орловской региональной академии гос. службы для бестолочей... )))

    PPS: Оказывается, у этого придурка есть еще один "блог". Мне хватило одного его названия: "Система диалогов в Mass Effect: Andromeda терпит кардинальные изменения" Все. Дальше можно не читать. Система диалогов терпит, страдает и мучается. Стремительный домкрат торжествует.
  • 4
    Инфы все больше,но она такая вся серая не интересная,что даже читать ничего не хочется.Bioware видимо забыли как надо игры рекламировать и продвигать.месяц до релиза,а полноценного геймплея так и не было.Одна болтовня!
  • 5
    solus.
    Может человек ещё и русского не знает,что уж ты так
  • 2
    Под каждым блогом про МЕА одинаковые комменты вижу, это нормально? Или это такие боты на ПГ появились?
  • 5
    Mortaliss

    Похоже, пацан за 20 лет освоил только два навыка - сделать закладку на гугль-транслейт в браузере и освоить операцию Copy-Paste. Ретардант XXI века.
  • 5
    Old-dvd
    solus. написал:
    Похоже, пацан за 20 лет освоил только два навыка - сделать закладку на гугль-транслейт в браузере и освоить операцию Copy-Paste. Ретардант XXI века.

    Зря ты так. Пацан освоил сложнейшую технологию публикации блогов на ПГ. И даже смог зарегиться.
  • 2
    Валентин_К
    blue space говорите? Вспомнился мне один мем со схожим blue (Бар "Голубая устрица" из фильма "Полицейская академия", кто не в курсе)
B
i
u
Спойлер