THE iDOLM@STER: Cinderella Girls Viewing Revolution выйдет на английском языке

Об этом сегодня объявила компания Bandai Namco Entertainment — THE iDOLM@STER: Cinderella Girls Viewing Revolution для PlayStation VR получит азиатский релиз с поддержкой английского языка. Обычно данные релизы не отличаются высоким качеством перевода, но справедливости ради стоит отметить, что история знает официальные западные переводы гораздо худшего качества. Например, Ar Tonelico II для PlayStation 2, когда NIS America произвела локализацию в лучших традициях «Кудос».

В любом случае, пусть качество и несколько страдает от ошибок, главное другое — игра становится понятнее и доступнее для большинства игроков, по воле хобби значительно лучше ориентирующихся в английском языке, чем в японском. Состоится азиатский английский релиз игры весной текущего года, пока что без уточнения даты и строг ов цифровом формате. Также важно заметить, что Viewing Revolution — это не приправленная диалогами и подобием сюжета Platinum Stars, а VR-игра о просмотре концертов и минимальном участии игрока в процессе.

Нравится3
Комментарии (2)
  • 1
    «Кудос» - зачем писать эту студию, многие не знают что это, студия хорошо перевела Shenmue пусть не очень но все же с озвучкой!

    лучше бы перевели Platinum Stars чем вр хрень!
  • 1
    Это что, в ВР буду в толпе и мне будут мешать другие болванчики смотреть на сцену?
    А еще они так мило танцуют. Особенно если отключить эту отвратительную музыку.
B
i
u
Спойлер