на главную
об игре
Car Mechanic Simulator 2018 28.07.2017

Car Mechanic Simulator 2018 "Альтернативный русский перевод v1.5.16.hf1/hf2 "

В CMS2018  в оригинальном файле переведено не всё,  русские названия деталей отличаются от общепринятых и "удобоваримых", плюс в переводе встречается куча ошибок. Этот файл вернет привычные названия предметов и исправит неточности перевода и откровенные ляпы.

Версия v1.5.16. , полностью изменён и дополнен русский перевод

Изменения в v1.5.16. :
- переведены вновь введённые сообщения диалоговых окон и кругового меню. 
- добавлены аутентичные наименования некоторых комплектующих и вновь введённых.
- поправлен перевод некоторых запчастей
- исправлены найденные мелкие ошибки

Изменения в прошлых версиях

Изменения в v1.5.15. :
- очередная попытка сгруппировать/разнести однотипные запчасти в "прайс-листе магазина"
- добавлены аутентичные наименования комплектующих для некоторых американских двигателей и для силового агрегата Bentley Continental GT Speed (2016- ) WR12 (W12 ) ( Bentley DLC )
- исправлены найденные мелкие ошибки
- поправлен перевод некоторых запчастей и сообщений

Изменения в v1.5.14. :
- русифицированы вновь введённые в игру элементы (Pagani DLС)
- исправлены на корректные и аутентичные названия комплектующих Уайры и Зонды вместо временных названий-набросков по-памяти (названия-наброски временно делал ещё до выхода Pagani DLС, поэтому какие модификации Зонды и Уайры будут в игре -- было неизвестно)
- в двигателе МВ М120 Е60 V12 (Pagani Zonda) в ГРМ применена в реальности двухрядная цепь, но поляки по факту, почему-то, воткнули туда зубчатый ремень(!)... выглядит более чем странно, особенно с учётом наличия в приводе ГРМ М120 натяжителя , успокоителей и направляющего моста именно для цепи -- поэтому не пинайте за некорректность -- тоже переименовал "ремнём"... не моя вина)

Изменения в v1.5.13. :
- русифицированы вновь введённые в игру сообщения в меню
- исправлены обнаруженные ошибки поляков в отображении названий для русской локализации
- исправлены найденные мелкие ошибки (спасибо Nistagm)
- аутентичные наименования некоторых комплектующих для силового агрегата Bentley T-series (DLC)

Изменения в v1.5.12. :
- добавлены аутентичные названия британских двигателей и их комплектующих для LOTUS (DLC)
- поправлен перевод некоторых запчастей
- добавлен перевод вновь введённых в игру деталей и сообщений

Изменения в v1.5.10. :
- изменены и дополнены названия некоторых запчастей (двигателя, сидений и т.д.)
- добавлены, вместо абстрактных, аутентичные названия некоторых американских двигателей и их комплектующих
- исправлены обнаруженные ошибки и описки
- поправлен перевод ряда сообщений и описаний
- добавлен перевод вновь введённых в игру деталей и сообщений

Изменения в v1.5.8. :
- изменены названия некоторых запчастей
- исправлены обнаруженные незначительные ошибки
- подправлен перевод некоторых сообщений
- добавлены вновь введённые детали (в оригинальном Russian.txt они отсутствовали!)

Изменения в v1.5.7. :
- поправлены названия некоторых запчастей
- аутентичные наименования моделей двигателей для MAZDA (DLC)
- изменены названия некоторых запчастей для MAZDA (DLC)
- поправлен перевод некоторых сюжетных заданий
- аутентичные названия моделей некоторых американских двигателей (DLC) и запчастей к ним

Изменения в v1.5.6.* :
- перевод подвергся полной ревизии
- изменён перевод описания некоторых действий
- поправлен перевод в круговых меню
- попытка упорядочить запчасти в магазинах
- изменены некоторые описания в перечне работ заказ-наряда
- очередная попытка сгруппировать однотипные запчасти в одном месте
- поправлен перевод описания некоторых сюжетных заданий
- поправлены названия некоторых запчастей
- изменён некоторый перевод в соответствии с размером отображаемых окон
- исправлены мелкие ошибки

Изменения в v1.5.5.* :
- исправлены незначительные ошибки

Изменения в v1.5.1.* :
- добавлен перевод названий вновь введённых в игру деталей (*Plymouth DLC);
- исправлены мелкие ошибки;
- поправлен перевод некоторых сообщений и описаний

Изменения в v1.5.0.* :
- добавлен перевод вновь введённых в игру сообщений и вариантов действий (касаемо неполадок с модами);
- поправлен перевод некоторых сообщений и описаний;
- исправлены мелкие ошибки

Изменения в v1.4.8.* :
- исправлена путаница с покрышками;
- добавлен перевод нескольких фраз в меню;
- исправлены мелкие ошибки;
- попытался сгруппировать однотипные запчасти в одном месте... или наоборот разнести в разные места "передние" и "задние" -- воизбежании случайных ошибочных покупок...

Скачанный файл " Russian.txt " переместите с заменой в папку игры по пути:

[Библиотека Steam]\steamapps\common\Car Mechanic Simulator 2018\cms2018_Data\StreamingAssets\Localizations   и перемещаем с заменой  скачанный  " Russian.txt "
Для репака игры : [Путь к игре]\Car Mechanic Simulator 2018\cms2018_Data\StreamingAssets\Localizations   и перемещаем с заменой  скачанный  " Russian.txt " 

АВТОР файла и описания : За основу взяты файл и описание  DIGGER-TM, и уже основательно переделаны.

Комментарии: 2
Ваш комментарий

Предлагаю в главном меню пункт Приложения/DLC переименовать просто в DLC, а то у меня не все пункты влезают. Видел ещё некоторые шероховатости, например, в сюжетных заданиях, в первом задании от лошары на Olsen Grand Club, который постоянно загоняет свои тачки. Там будет говориться, что езда по бездорожью SUVом была не лучшей идеей или что-то вроде такого. Предлагаю SUVом заменить на на SUV. Это косяк оригинальной игры. А так перевод очень крутой, очень понравился.

1