Game of Thrones: A Telltale Games Series
подробнее об игре и системные требования
  
НАВИГАЦИЯ ИГРЫ

Русификатор (текст) Game of Thrones: A Telltale Games Series - 6 эпизод - v.1.5 от Tolma4 Team

Имя файлаgameofthronestelltale_tolma4_1_.exe
Размер12.36 Мб
ДобавилEvil__
Дата добавления
Скачиваний3768
Комментариев19
Понравилось12
Описание и инструкции

Авторы перевода: Tolma4 Team

Эпизод I:
Буслик - руководитель проекта, перевод,
редактура, тестирование;
Den Em - инструментарий и разбор ресурсов;
CrutoySam - перевод, правка, тестирование;
Jericho_Tank - перевод, тестирование;
Night_Raven - перевод, тестирование;
Outbreak_m - перевод, тестирование;
webdriver - перевод, тестирование;
YeOlde_Monk - перевод, тестирование;
Верная - перевод, тестирование;
Glypher (7kingdoms.ru) - правка;
LinkOFF (7kingdoms.ru) - перевод;
smx4ever - перевод;
0wn3df1x - шрифты;
Klimov54tat (Красный паук) - текстуры;
PRO1891 - тестирование;
Павел Минаков - тестирование;
HoRRicH - портирование на iOS;
Дэймон(Dhampir) - портирование на iOS и Android;
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360.

Эпизод II:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Den Em - инструментарий и разбор ресурсов;
CrutoySam - перевод, правка, тестирование;
Jericho_Tank - перевод, тестирование;
ltybcs - перевод, тестирование
Makarov17 - перевод, тестирование;
Demos (7kingdoms.ru) - перевод;
Outbreak_m - перевод;
YeOlde_Monk - перевод;
Верная - перевод, тестирование;
Night_Raven - тестирование;
LeftGamer - тестирование;
webdriver - тестирование;
Glypher (7kingdoms.ru) - правка;
0wn3df1x - шрифты;
Klimov54tat (Красный паук) - текстуры;
pashok6798 - техническая часть, шрифты;
HoRRicH - портирование на iOS, тестирование;
Дэймон(Dhampir) - портирование на iOS и Android;
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360.

Эпизод III:
Буслик - руководитель проекта, перевод (большая часть текста), редактура, тестирование;
Den Em - инструментарий и разбор ресурсов;
webdriver - перевод, тестирование, текстуры;
CrutoySam - перевод, тестирование;
Jericho_Tank - перевод, тестирование;
Night_Raven - перевод, тестирование;
Outbreak_m - перевод, тестирование;
Glypher (7kingdoms.ru) - вычитка и правка;
0wn3df1x - шрифты;
Klimov54tat (Красный паук) - текстуры;
MarselZaripov17 - тестирование;
pashok6798 - техническая часть, шрифты;
HoRRicH - портирование на iOS;
Дэймон(Dhampir) - портирование на iOS и Android;
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360.

Эпизод IV:
Буслик - руководитель проекта, перевод, редактура, главный тестер;
CrutoySam - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Den Em - инструментарий и разбор ресурсов;
webdriver - перевод, тестирование, текстуры;
Jericho_Tank - перевод, тестирование;
YeOlde_Monk - перевод;
Sarf - перевод;
Satan In A Skirt - тестирование;
Glypher (7kingdoms.ru) - вычитка и правка;
pashok6798 - техническая часть, шрифты, тестирование;
0wn3df1x - шрифты;
Klimov54tat (Красный паук) - текстуры;
MarselZaripov17 - тестирование;
HoRRicH - портирование на iOS;
Дэймон (Dhampir) - портирование на iOS и Android;
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360.

Эпизод V:
CrutoySam – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Буслик – наставник руководителя, перевод, редактура, тестирование;
Den Em – инструментарий и разбор ресурсов;
Верная – перевод, тестирование;
NightRaven – перевод, тестирование;
Makarov17 – перевод, тестирование;
Jericho_Tank – перевод, тестирование;
YeOlde_Monk – перевод, тестирование;
ltybcs – перевод, тестирование;
Glypher (7kingdoms.ru) – вычитка и правка;
pashok6798 – техническая часть, шрифты;
0wn3df1x – шрифты;
HoRRicH – портирование на iOS, тестирование;
Klimov54tat (Красный паук) – текстуры;
Дэймон(Dhampir) – портирование на iOS и Android;
Dronozoider – портирование на PS3 и Xbox360.

Эпизод VI:
CrutoySam - руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование;
Верная - помощник руководителя, перевод, тестирование;
Буслик - помощник руководителя, перевод (большая часть), тестирование
Den Em - инструментарий и разбор ресурсов;
Jericho_Tank - перевод, тестирование;
Lanos - перевод, тестирование;
MakaroV - перевод, тестирование;
YeOlde_Monk - перевод, тестирование;
Glypher (7kingdoms.ru) - вычитка и правка;
NightRaven - перевод;
Frost_Bite - перевод;
ltybcs - перевод;
pashok6798 - техническая часть, шрифты;
0wn3df1x - шрифты;
HoRRicH - портирование на iOS, тестирование;
Klimov54tat (Красный паук) - текстуры;
Дэймон(Dhampir) - портирование на iOS и Android;
Dronozoider - портирование на PS3 и Xbox360.
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.5 от 23.11.15

• Добавлен перевод шестого эпизода ‘The Ice Dragon‘
• Исправлены ошибки во всех эпизодах

Нравится 12
Комментарии (19)
  • 14
    в третьем эпизоде баг у перевода... вместо букв вопросительные знаки.
  • 2
    помогите,как решить эту проблему?
  • 3
    Сергей Свиридов123
    У тебя AMD видеокарта? Попробуй драйвера обновить. По-моему что-то с видеокартой.
  • 0
    Какого фига все герои молчат и тупо смотрят друг на друга шевеля глазами и бровями??????И вместо диалоговых реплик главного персонажа высвечивается надпись "This chouse is blank!"
    Не могу пройти третий сезон,такой баг был во втором,исправил переустановкой на другой репакт, но в третьем никак не исправляется!!!!Сколько раз переустанавливал,ничего не получается
    Кому интересно, Эпизод 3 Глава 5
    Не стройте из себя умных!Да,у меня дрова обновлены!Да,версия игры последняя!Да,мой комп соответствует требованиям игры!Да,весь нужный софт имеется!
    Исправьте, пожалуйста
  • 2
    Evil__
    SkriperKrik
    Боюсь, дело в вашем компьютере
    У меня всё работает.
  • 2
  • 0
    Evil__
    Может дать ссылку на торрент, который ты качал?
  • 1
    Evil__
    SkriperKrik
    Я скачивал один репак с тремя эпизодам вшитыми, а 4, 5 и 6 эпизоды я скачивал и устанавливал отдельно. Рекомендуемую ссылку скину в ЛС.
  • 0
    SkriperKrik
    Это известная проблема с переводами на telltale-овских играх
    P:S Ещё одна причина почему надо играть в оригинал без перевода
  • 0
    Та же проблема в 3 эпизоде, точно в таком же моменте.Ты решение проблемы так и не нашёл?
  • 2
    Sanito
    баги с "отсутствием" субтитров и звука могут быть связаны с наличием лишних файлов в папке Archive (короче, нужно удалить все файлы, кроме файлов с расширениями lua и ttarch2) мне это помогло удаление файлов формата LANDB из папки
  • 1
    Прошу прощения! У меня в 3 эпизоде вместо субтитров это "??? ????? ??? ??????"! Как исправить пожалуйста скажите! Правда я не отсюда скачивал русификатор...Пожалуйста прошу помогите!!
  • 2
    seven hells
    Никак не исправить. Проходи на английском третью главу, потом снова русик ставь. Я так делал.
  • 0
    LeroX
    Спс жаль(
  • 0
    LeroX
    А не подскажешь нубику?) Как убрать русификатор?
  • 0
    seven hells
    Скачай русификатор предыдущей версии,где с 1-3 эпизод и все заработает.
  • 1
    Скачал руссификатор и в 3 сезоне все диалоги и выборы в них заменены на ??? ??? ???
    ЗАМЕНЕНЫ НА ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • 0
    holocauste
    Спасибо за помощь,действительно нужно было всего лишь обновить драйвера)
  • 0
    SkriperKrik
    Тоже самое, весь кайф обломали!
B
i
u
Спойлер

Вы уверены что хотите удалить этот комментарий?