на главную
об игре
Blade Runner 03.11.1997

Русификатор(текст+звук+видеоролики(сюжетные сцены)) Blade Runner от Фаргус/Siberian Studio(адаптация+доперевод) (04.11.2013, 05.11.2013, 16.10.2014)

Текст:

История изменения локализации

Четвёртый выпуск от 16.10.2014
• Статичная картинка с названием игры выполнена в стиле оригинала.
• Добавлены символы: тире и кавычки-ёлочки.
• Исправлены недочёты и опечатки.
• Из русификатора удалены все файлы не относящиеся к переводу.
• Изменён алгоритм установки.
• Перерисованы надписи в меню игры.
• Перерисована часть надписей в самой игре.
• Надписи в лифте полицейского участка позаимствованы из перевода «HSI».
• Алгоритм шифрования имён подозреваемых адаптирован для кириллицы.

Третий выпуск от 12.04.2008
• Заново переведён интерфейс, на основе оригинального перевода.
• Нарисованы новые шрифты.
• Анимация логотипов разработчиков и названия игры выполнена в стиле оригинала.
• Изменена программа установки локализации на более удобную и функциональную.

Второй выпуск от 23.07.2006
• Выпуск в виде русификатора.

Первый выпуск от 1998 года

• Пиратское издание на четырёх компакт-дисках.
_______________________________________________________

Над данной локализацией работали

Переводчик на русский язык Siberian GRemlin

Художник и аниматор Siberian GRemlin

Программисты Siberian GRemlin
Алексей «sage386»
-=CHE@TER=-

Заново были нарисованы шрифты, изображение названия игры,
видеоролики и переведён текст (с сооблюдением соответствия
сюжету в голосовом переводе 1998 года от «HSI»).

Над локализацией от «Home Systems, Inc.» работали

Перевод на русский язык Ольга и Марина

Литературная обработка Михаил

Звукорежиссёр Евгений

Ведущий программист Алексей «sage386»

Художник Илья

Построение сюжета на русском языке Михаил

Общее руководство проектом Дмитрий и Володя
_______________________________________________________

«Siberian Studio», 2008-2014.
«Home Systems, Inc», 1998.

Звук:

История изменения локализации

Четвёртый выпуск [05.11.2013]
• Улучшена программа установки.
• Повышена скорость установки.

Третий выпуск [22.07.2008]
• Программа установки локализации заменена на более удобную и функциональную.

Второй выпуск от [23.07.2006]
• Выпуск в виде русификатора.

Первый выпуск от 1998 года

• Пиратское издание на четырёх компакт-дисках.
_______________________________________________________

Над локализацией работали

Перевод на русский язык Ольга и Марина.

Литературная обработка Михаил.

Звукорежиссёр Евгений.

Ведущий программист Алексей.

Художник Илья.

Построение сюжета на русском языке Михаил.

Общее руководство проектом Дмитрий и Володя.

Роли дублировали

Рэй МакКой Дмитрий Полонский.

Лейтенант Гуза Андрей Ярославцев.

Кристи Стил
продавщица насекомых Ирина Савина.

Репликант Гловис Александр Рахленко.

Репликант Садик Дмитрий Филимонов.
_______________________________________________________

«Home Systems, Inc.», 1998.

Видеоролики:

История изменения локализации

Четвёртый выпуск [04.11.2013]
• Улучшена программа установки.
• Повышена скорость установки.
• Уменьшен размер русификатора на 20 МиБ.
• Изменён алгоритм русификации и как следствие устранён сбой при установке русификатора.

Третий выпуск [19.07.2008]
• Шрифт в титрах во вступительном ролике выполнен в стиле оригинала.
• Исправлены ошибки в титрах вступительного ролика.
• Программа установки локализации заменена на более удобную и функциональную.

Второй выпуск [23.07.2006]
• Выпуск в виде русификатора.

Первый выпуск от 1998 года

• Пиратское издание на четырёх компакт-дисках.
_______________________________________________________

Над локализацией работали

Исправление перевода в 2008 году Siberian GRemlin

Перевод на русский язык Ольга и Марина

Литературная обработка Михаил

Звукорежиссёр Евгений

Ведущий программист Алексей

Художник Илья

Построение сюжета на русском языке Михаил

Общее руководство проектом Дмитрий и Володя

Роли дублировали

Рэй МакКой Дмитрий Полонский

Лейтенант Гуза Андрей Ярославцев

Кристи Стил
продавщица насекомых Ирина Савина

Репликант Гловис Александр Рахленко

Репликант Садик Дмитрий Филимонов
_______________________________________________________

«Home Systems, Inc.» и «Siberian Studio», 1998-2013.

Комментарии: 3
Ваш комментарий

Текстовый не ставиться на ГоГ версию. Видимо Реды свой экзешник сделали.

1

Если тут существует игравший(что вряд ли), то скажи как проводить допрос? В игре нет никакого объяснения!

0

Ребята, текст не ставится в GoG. Что делать?

0