Перевод выполнен группой «Левая корпорация».
Пиратский издатель - «XXI век».
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio».
Электронная почта: mailto:sibgrem@rambler.ru
Совместимость локализации
Версия игры - улучшенное переиздание.
Исходный язык игры - английский.
Установка
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
Удаление
Зайдите в «[папку с игрой]\SibTextUninst» и запустите файл «unins000.exe».
Над локализацией работали
Перевод текста в игре на русский язык «Левая корпорация»,
Siberian GRemlin.
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin.
История изменений русификатора
Первый выпуск [17.07.2017]
• Адаптирован перевод исходной игры.
• Исправлены найденные ошибки, опечатки и разночтения в переводе.
• Переведён новый интерфейс и субтитры к вступительному видеоролику.
© Перевод выполнен группой «Левая корпорация», работавшей на пиратское издательство «XXI век» в 1999 году.
Перевод ужасный! Такое чувство, что фаргус возродился и использовал самый старый Promt.