подробнее об игре и системные требования
  
НАВИГАЦИЯ ИГРЫ

Русификатор The wolf among us episode 3 (Quckly team)

Имя файлаtwau_s1e3_rt.zip
Размер8.41 Мб
ДобавилIcedark49
Дата добавления
Скачиваний4330
Комментариев41
Понравилось16
Описание и инструкции

Перевод выполнен командой Quckly team (vk.com/club68157906)
на сайте notabenoid

Русификатор для The Wolf Among Us 1-3 эпизодов.
Работает как в стим версии, так и в пиратской.

Установка:
1. Удалить все .landb файлы из папки Pack игры.
2. Скопировать с заменой все файлы из архива в папку Pack игры.
Примерное расположение игры:
C:\Games\Wolf Among Us\Pack
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\The Wolf Among Us\Pack











Нравится 16
Комментарии (41)
  • 6
    Круто! Спасибо!
  • 5
    О Круто! Спасибо!!!
  • 12
    Молодцы конечно, но подожду толмачей
  • 4
    давайте пацаны, нужен подробный отчет об этом русификаторе, норм он или лучше толмачей ждать? Не в обиду ребята, которые заебенили этот русик, а просто хочу достойного перевода и не портить спойлерами впечатление
  • 1
    Пекарь Пегач
    Конечно лучше толмачей ждать,ведь они проверенные ребята
  • 6
    Evgenito
    Да они проверенные, но строят из себя мега переводчиков и затягивают переводы.
  • 3
    Nick 47
    Вот из-за таких высказываний они всех и послали
  • 6
    Пекарь Пегач
    Ну знаешь пока что играю и норм. Это не гугл транслейтор)
  • 0
    My_Name_Is_13
    Ни кого они не посылали, также дальше делают перевод, только сначала обещали недели за две перевести, сейчас вроде только в конце апреля.
  • 6
    Icedark49
    Tolma4 Team хорошие ребята, не ругайте их. Но вот их "ярые фанаты" доставляют много проблем. Нельзя же просто так обсирать перевод лишь, потому что это не от Tolma4 ?
  • 0
    Спасибо!!!
  • 3
    У толмачей лучше.
  • 2
    Хороший руссификатор! Два раза на нем сегодня третий эпизод прошел и доволен, что не стал ждать, пока кто-то другой проснется и начнет переводить!
  • 1
    потому что не так легко это все переводить. а их очень торопят. конечно он всех посылают...
  • 0
    Перевод хороший. Испортило общее впечатление не переведённое - Выбор игроков.
  • 10
    Прошел с переводом от этих ребят.В прошлом переводе у толмачей не было переведено 1 предложение, а тут все переведено.И вышел перевод раньше.Мы тырим игры, и никого это не волнует.Ребята всего-лишь навсего взяли шрифты-все уже теряют голову.Этот перевод мне понравился, да и сделан он не к 4 эпизоду, а почти сразу же появился. Непереведенных предложений нет, все по полочкам, все понятно.Это не гугловский перевод.Толмачи , конечно, классно переводят, но больно уж долго.А эти парни взяли, сразу же перевели и выложили.Даже несколько летсплейщико играли с этим переводом, и что теперь? Если эти парни будут раньше толмачей выпускать переводы ходячих дедов, и вокла, то я буду пользоваться этим переводом.У вас есть выбор, либо ждать недели 3 перевод от толмачей, либо подождать, пока эти парни выпустят? Я выбираю этих парней.И пофигу мне, кто там что у кого стырил.А те из толмачей, кто свалили с перевода-просто трусливые бабы, поддавшиеся воздействию троллей.настоящие мужики так не поступают.Закончили бы переводить оба проекта и свалили, так нет же, надо на середине путь свалить.Тьфу.Одни ушли, другие пришли, это конкуренция.А то,что они считают, что у них нет конкурентов, то они далеееко заблуждаются.Минусуйте меня за правду, толмачевские чинопочетатели.Мое имхо.
    thedarkcrow606
    Русик классный.Сегодня прошел с ним 3 эпизод.Классно перевели, мне понравился.
    Tutut Tut
    У толмачей тоже выбор не переводился.У них только Сами названия выборов переводились, а текст ниже нет.
  • 2
    ya_stalker-svoboda
    Первые два с толмачами проходил, да, там тоже не переведено. Большей разницы и не заметил... остальное всё устроило. Я за конкуренцию :)
  • 0
    Отличный перевод, я доволен
  • 0
    достойный перевод...
  • 2
    APXMAG
    Отличный перевод, надеюсь что и дальше эти ребята будут выпускать свой перевод раньше толмачей, потому что ждать перевод от толмачей не вижу никакого смысла!!!
  • 2
    Tolma4Team вроде бы прекратили переводить? Нет?
    А перевод от этих ребят мне очень понравился +10
  • 0
    Плохо что толма отказываются переводить, они клепали локализацию не хуже той самой офф компании Акелла. Но отказаться делать перевод это исключительно их решение, а сейчас я поиграю с этим русиком)

    На самом деле я знаю англ, но пока сам переведу, сказанное ими, в своей голове и переведу варианты ответов - время выйдет XD
    я даже проверял)
  • 1
    Спасибо большое ребятам за перевод!!!
  • 1
    Спасибо за перевод, ребята!
  • 3
    отличный перевод. продолжайте в том же духе)
  • 2
    крутой быстрый чел чё вам он не нравится он же быстрей сделал чем толмачей
  • 3
    APXMAG
    JOKERIVAN жди... к тому времени когда толмачи выпустят свой перевод этого эпизода я уже сезон пройду с этим руссиком!
  • 0
    Прошёл с этим переводом 3 часть.Есть не переведённые фразы,например автоответчик в квартире Крэйна и где-то ещё,но уже не помню где.А так,перевод очень даже годный,да и сделали его оперативно,молодцы ребята.Качайте не пожалеете.
  • 1
    Nikita25
    А как разархивировать архив??? я его открываю,а меня обратно на сайт этот кидает((
  • 1
    Icedark49
    Nikita25
    Этих разговоров нет в субтитрах, поэтому и не переведены
  • 3
    "Quickly team" - уже само название как бы намекает
  • 3
    Icedark49
    Alexandr Scaletta
    если присмотреться, слова "быстро" там нет =)
  • 0
    Тьфу. Ошибка в названии и номере эпизода. Может виновато кол-во руссификаторов стоящих раньше, но точно сказать не могу. Поэтому подозреваю ошибку в этом.
  • 1
    Почему у меня не работает? Я сделал как написано и все равно на англ языке
  • 0
    Icedark49
    SeniorJoker
    Эта ошибка у всех. Загляни к нам в группу, там вроде что-то написано про это.

    Bigby Wolf
    Файлы формата .landb удалил?
  • 0
    Icedark49
    удалил
  • 2
    У меня интерфейс русский, а озвучка английская, как его в этом случае устанавливать?
    Icedark49
  • 2
    Icedark49
    Bigby Wolf
    Руссификатор ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕКСТА! никакой русской озвучки в нем нет
  • 0
    Перевод абсолютная ровня толмачам, молодцы ребята. Хороший уровень в короткие сроки. Спасибо.
  • 0
    А че там с русиком на четвертый эпизод?
  • 0
    Ребят зачем вы пишите мол типо подожду от толмачей шли бы вон над руссиком толмачей писали а не у квикли
B
i
u
Спойлер

Вы уверены что хотите удалить этот комментарий?