подробнее об игре
  
НАВИГАЦИЯ ИГРЫ

Deus Ex: Mankind Divided "Первоапрельская шутка от разработчиков"

Цвета Deus Ex: Mankind Divided сменяются с черно-золотых на розовые.

Нравится 20
Комментарии (11)
  • 8
    hyper1
    зачем выкладывать такие видео. нихера же не понятно
  • 0
    Negih
    hyper1
    Полностью согласен. Пусть выкладывают, но что бы делали подписи, что на буржуйском! А то сайт Русскоязычный, а 90% видео на буржуйском...
  • 4
    Ну там чувак бегает и втирает всем дичь про то что ему надоело видеть желто-черные цвета и он хочет бело-розовое. И еще ему нравится лицо бородатого мужика. Всё. Смешно. "))))))))"
  • 0
    dmitrsablin
    Negih
    Многие люди знают инглиш, но мы, к сожалению нет. И мы незнающие язык в большинстве и поэтому мы требуем субтитры.
  • 0
    dmitrsablin
    Эммм, с чего ты это взял? Процентов 75 людей с сей сайта ничерта по-английски не знают, так что не надо тут "ля-ля" :/
    Да и с русским тут тоже все не особо радужно...
  • 0
    "РОзово-белый, забудьте о черно-золотом, делайте все розово-белое", и так весь видос, а еще " Мэтт, мне нравится твое лицо", ничего интересно короче.
  • 0
    Negih
    dmitrsablin
    Знают ингиш 95% людей, только вот ГРАМОТНО его ни кто не знает. Одно дело переводить описание предмета, другое - СЛЫШАТЬ и понимать о чём речь. Без ИДЕАЛЬНОГО знания английского, разговорную речь трудно улавливать, а если она ещё и стилизована под определённый мир\атмосферу, то можно ни хрена не понять.
    Я знаю ребят, которые почти идеально знают английский (слушают музыку\смотрят фильмы), но даже они признаются, что 10-15% не улавливают, а то и все 50 (фильмы жанра фентези, скажем).
    ПС. и ещё раз, что я писал выше.
    Negih написал:
    Пусть выкладывают, но что бы делали подписи, что на буржуйском!

    И ВСЁ! Сайт Русский, то пусть и видео будет выкладываться с соответствующими примечаниями.
  • 0
    dmitrsablin
    Negih
    Я подразумевал умение переводить текст, т.к. на ютубе есть версия с субтитрами. А смотреть видосы на пг не удобно из- за кривого плеера. Я точно не знаю, но наверно перевод текста и прикручивание субтитров к видео не займет много времени.
  • 0
    а я бы поиграл с фиолетовой темой)
  • 0
    djsup
    dmitrsablin
    не сибтитры, а перевод!!!
  • 0
    dmitrsablin
    djsup
    Аудио перевод? Это сложно и не нужно. Вот переведенные субтитры это круто.
B
i
u
Спойлер

Вы уверены что хотите удалить этот комментарий?