на главную
об игре
Dragon Age 2 08.03.2011
Комментарии: 8
Ваш комментарий

Все бы хорошо, но картавость этого видео просто зашкаливает. Не поймите не правильно, над человеком не издеваюсь, но в озвучку ему лезть пока имеются дефекты речи не стоит.

5

You wanna PUNCAKE Скорей всего это не исправить, а раз у парня лежит душа к этому и у определённых групп это востребовано то почему бы и нет. Порой лучше синица в руках чем журавль в небе..

4

neopoz "Но ведь пилить сабы - это тяжелей" Ну ты и сморозил.. Для того чтобы сделать озвучку так и так нужны сабы, даже если хорошо знаешь забугорный. К тому же в роликах с голосовыми переводами так же присутствует переведённый текст. Ролики с субтитрами как правило появляются задолго до голосовых переводов, большую часть зарубежных обозревателей насколько я знаю переводит Dominika, и только потом некоторые из них озвучивают, чаще всего опять же беря за основу её перевод, тогда как остальные так и остаются с одними только сабами. И не надо безпочвенного скепсиса про "душа лежит" не у тех, очень много людей озвучивает действительно качественно, порой даже бывает так что ролики которые так бы на стал смотреть, в переводе преображаются и расцветают новыми красками. Так как мало написать хороший сценарий нужно его ещё харизматично воспроизвести, с чем некоторые переводчики порой справляются даже лучше тех ребят кого они переозвучивают.

3

PiRoMaNcHiKLo Если честно не особо шарю в этой теме, возможно оно и так, а может и не всё так просто. Но в любом случае второй аргумент остаётся актуальным. Лучше не очень профессиональный перевод со всеми вытекающими чем его полное отсутствие. Так хоть выбор есть, а выбор это всегда хорошо.

2

PRAVIY Не исправить? Честно говоря, необходимо только желание и хороший логопед. Серьёзно. Сам картавлю (Но мне всё равно.Говорю как хочу). Знаю одну девушку,брат которой придумал собственную игру для сестры. С тех пор как она с ним позанималась месяц, картавости почти не слышно. Да,есть люди,которым лень,для этого придумали операцию. Так что два пути,быстрый и трудный.

1

neopoz Хочу сказать одно:те,кто начинал с микрофоном за 3 копейки,благодаря своим адекватным подписчикам,уже через месяц смогут купить микро за 1000. Всегда нужно с чего-то начинать (И это не обязательно должны быть деньги)

1

PiRoMaNcHiKLo Верно, "не сразу Москва строилась".

1

Если лежит душа к переводам, но с дикцией беда, то всегда можно запилить субтитры. Или сделать 2 версии. Но ведь пилить сабы - это тяжелей, поэтому рунет и забит говноозвучками подобных персонажей. Почему именно у них лежит душа к этому? Нет дикции? Есть дефекты речи? Микрофон за 3 копейки? Бинго! Ты обязан заниматься озвучкой.

-2