на главную
об игре
Fallout 4 10.11.2015

Нашлись умельцы готовые сделать неофициальную озвучку в Fallout 4

Умельцы из otis.com готовы перевести наш любимы фоллыч )))

Видно, что ребятам не хватает актеров, но уж лучше так чем читать субтитры, когда читаешь субтитры на озвучку внимания не обращаешь и весь эффект, о котором говорят псевдоценители, теряется.  Читать надо хорошие книги, а не игры.

PS: кто то из модераторов меняет ссылку с otis.com на магазин лифтов otis.com/ прошу принять меры.

Комментарии: 199
Ваш комментарий

Война всегда одна??? Неужели обязательно впихивать отсебятину... Если уж решили переводить, переводите нормально. Но в принципе сносно.

103

Если вспомнить, сколько времени беседка потратила на озвучку с проф актёрами, эти ребятки выкатят озвучку, примерно к релизу Fallout5 XD

86

"Война всегда одна"..... Мда качественный перевод. Интересно когда мы его сможем послушать? Лет так через 5, если не забьют?

50

но уж лучше так чем читать субтитры

"Война всегда одна" Самую знаменитую фразу и ту запороли. Лучше уж английскую озвучку, чем такую.

38

Ребята, если вам не нравится, то не ставьте, что за идиотизм-то?

35

Кому не нужна озвучка играйте в оригинал вас никто не заставляет играть в игру с русской озвучкой мне например нравится играть с русской озвучкой

32

Забавно читать комментарии людей которые пишут нахрена озвучка,вас кто то заставляет её ставить,очевидно же это для людей которым она как раз нужна,и если этот проект выстрелит (хотя это будет ещё ни скоро) я будут только рад,Oblivion вообще был сначала озвучен фанатами и только потом уже сделали официальную русскую озвучку.

31

warp 37 если люди любители игр с озвучкой значит они говноеды, я правильно понял?

30

Скорей бы вышла а то шизойды захламили форум.

30

Война всегда одна... Nooooooooo!

30

Теперь Кузьменко будет на лифте в офисе Bethesda кататься.

25

А чё, мне понравилось. Фанатские переводы бывают очень качественные. Доказательством тому есть Bioshock - Infinite! и часть (пока что) Dead Space 2. Может есть и другие игры с фанатским переводом, но я про них не знаю.

25

Лёха Татаринцев То есть, ты считаешь фразу "War never changes" переведённую как "Война всегда одна" правильно перевелённой?

0

"Война всегда одна" Меня одного покоробило от этих слов ?

25

Что ж, замечательно, если игра окажется интересной, то после выхода озвучки и потери 30-50% стоимости куплю.

23

Голоса какие-то знакомые)

23

все это круто, но озвучить фолач 4 это нереальный труд, не знаю, сможет ли кто-то это сделать, да еще и бесплатно...

23

Siel Fantomkhiyv В Fable вобще то была сносная озвучка если что

21

Ну, в принципе, довольно годно... голоса слух не режут, а это главное.

20

AdroV но когда видишь такое и представляешь что люди наслаждаются такой озвучкой, становится страшно за таких людей. Зачем тогда вообще играть? Ведь 50% игры составляют диалоги, если не большую часть. С такой озвучкой не то что вникать в них не будешь, захочется побыстрее скипнуть. Открою тебе секрет,многим людям лучше слушать родную речь,пусть и качество будет не очень,чем слышать то что не понимаешь,или понимаешь не достаточно хорошо,больше всего удивляет другое,всё равно найдутся придурки,зайдут и всё обгадят,как будто им насильно что то заталкивают.

18

saa0891 Ну не скажите... Лично я предпочитаю качество -- язык не принципиален, русский/английский. Так что предпочту толковый саб, чем сомнительную озвучку, лишь бы слышать русскую речь. И вообще, после прохождения ряда игр на английском, я уже просто НЕ представляю этих персонажей с другими голосами. Даже на русском.

-1

Ну и нахера вам писать сюда раз не нужна озвучка валите с блога

17

ChaosPaladin ну если ты так очень хорошо знаешь англиканский язык и предпочитаешь дословный перевод всего что говорят персонажи. тебе повезло можешь отключить субтитры и наслаждаться игрой на англисйком! мне допустим куда приятней слышать русскую речь пусть и не имеющий полный правильный перевод, но полностью исключающий отвлечении на субтитры и передающий основный смысл сказонного

16

Удачи им. Надеюсь повторят успех русской озвучки BioShock Infinite

15

SvorKii + русскоговорящие игроки из стран СНГ

15

Забавно читать комментарии людей которые пишут нахрена озвучка Речь идет не о том какая озвучка, английская или русская. От качественной озвучки я бы и сам не отказался, но когда видишь такое и представляешь что люди наслаждаются этой озвучкой, становится страшно за таких людей. Зачем тогда вообще играть? Ведь 50% игры составляют диалоги, если не большую часть. С такой озвучкой не то что вникать в них не будешь, захочется побыстрее скипнуть.

14

AdroV Как то раньше фильмы смотрели с одноголосой озвучкой и никто почему-то не возмущался по этому поводу. Один Володарский озвучивал все фильмы, а тут стали носы варотить. Видите ли кому то проф нужна. Вы зажравшиеся господа. Вам бы только всё самое лучшее, арестократы. Я лучше буду не офециальные слушать диалоги и видить всю картину целиком чем читать субтитры которые мелькают быстро и ещё при этом нужно успевать играть. Лучше видеть сюжет, а перевод это уже вторично. Это тоже самое что все стали нукать когда Бефезда объявила что графика таже будет, но сюжет сделают лучше. Так и тут, перевод пусть даже такой, но зато ты видишь сам процесс игры

0

"Читать надо хорошие книги, а не игры." 5+

14

Ну и нахрена? Лучше слушать оригинальную озвучку, с разными голосами, а не русскую, где поговоришь с одним NPC, подойдешь к другому, а он тем же голосом говорит что и предыдущий.

13

BioCommandos Становится страшно что некоторые товарищи радуются что в игре нет русской озвучки,хотя для многих других стран озвучку делают,вот это действительно страшно.

13

AdroV Если что это всего лишь трейлер озвучки к финалу все подправят

12

BioCommandos Что ты несешь? Все игры которые он перечислил имеют русский перевод, причем тут знание английского?

12

ДАЁШЬ ОЗВУЧКУ ТВОРЧЕСКОМУ ОБЪЕДИНЕНИЮ "CGInfo" !!! Bioshock Infinite отменно перевели ведь, и текстуры тоже, англ позавидовали. http://www.youtube.com/watch?t=1&v=nBnMxXXfF88

12

Сказать что я рад, ничего не сказать!

12

AlekseyHom я согласен и на не дублированный перевод ,и пусть не совсем качественный!!! нежели сидеть и разрываться между действиями на экране и чтением субтитров. честно это очень портит впечатления от игры! ярким примером для игроков, незнающих англиского языка ,выступает gta 5 либо сидишь читаешь субтитры (врезаясь при этом,пропускаешь мимику персонажей ,и их эмоции) либо играешь пропуская при этом половину диалогов и их смылс

12

Буду ждать эту озвучку ровно столько сколько понадобится. Тем более, что я в игры не играю на старте, особенно в такие масштабные, всегда дожидаюсь выхода всех DLC и всяких качественных модов и уж потом играю в полностью прокачанную версию.

11

"Умельцы из otis.com готовы перевести Fallout 4" - это хорошо, конечно, но сколько времени это займет? Год? И сколько голосов там будет? По мне так, самый большой минус "нашей" озвучки - в малом количестве актеров дубляжа. Что на каждый "голос" приходится по 40 персонажей в игре. А тут будет еще хуже, думается мне.

10

не вполне хорошая озвучка)))я был бы и ей рад

10

SvorKii как можно себя так не уважать? мы приносим 7% от мировых продаж, к слову испания франция и италия только 1.2%

9

Mr. HITassassin для любителей вполне, а про 1с поиграй или посмотри в зе ласт оф ас

9

BioCommandos ты бы по меньше этого дебила слушал а мнения инглиш игроков. https://www.youtube.(без пробела)com/watch?v=1Te7DxIBYkM читай комментарии.

9

Судя по количеству дизлайков что то не всем нравятся

9

Умельцы из strategicmusic.ru - из предпоследнего блога. Умельцы из otis.com - из этого. А видео с озвучкой одно на два блога.

9

Самый прикол, кому не нравиться флаг вам в руки играйте с субтитрами или вообще в полную английскую версию, вам никто не мешает. Если сделают локализацию вреда от этого не будет, и неважно с каким качеством. Я лично думаю пусть делают, найдутся те кто оценит, удобство игры без субтитров.

9

За "Война всегда одна." побил бы их шиш-кебабом

Спойлер

Всегда было: "Война... Война никогда не меняется."

9

Co1ombo Но каким боком это относится к фанатской озвучке тут уже все на совести игроков хотят ставить ставят не хотят не ставят

8

а в прочем перевод даже ничего точнее голос,приятный на слух ))

8

Co1ombo Ну тогда зачем писать про это сюда раз не нравится принужденая локализация пиши в соответсвующую тему

8

BioCommandos от того что на твой язык не переводят и тебе придется играть с русскими сабами.

8

озвучке быть.и вполне не плохой судя по голосу.

8

Ишь не нравится им, раньше один человек фильмы целиком озвучивал

8

Madiark Что подправят? Это они тебе сами сказали? Озвучка(перевод) уже понятно будет сделан[а] абы как. Каждый кто играл хоть в одну игру из серии, знает как переводится фраза "war, war never changes" здесь и без словаря понятно. Похоже эти люди вообще не знакомы с серией. Это не больше чем реклама самих себя, никто не замечает, а тут ты бах и делаешь озвучку на знаменитую игру.

7

BioCommandos Я же например не говорю что те кто играют в игру с инглиш озвучкой предатели все на самом деле просто мне приятнее играть в игру с русской озвучкой и еще мне так понятнее это ведь вы обсираете игроков которые хотят играть в игру с русской озвучкой за их выбор

7

BioCommandos Если эти любители инглиша вроде варпа дерьмоеда лезут во все подобные темы и считают своим долгом кукарекнуть на русскую озвучку и превознести английскую, то естественно будут те, кому это не понравится. Все логично.

7

Mr. HITassassin в русском более качественный подбор актеров.

7

Серьезно, фраза "Война всегда одна" звучит как то странно, это все таки один из символов fallout и то что её перевели иначе означает что переводчик не слишком разбирается в теме... Хотя если будут делать озвучку согласно субтитрам то все не так уж и плохо. Голоса звучат более менее приятно и в тему, так что жду и надеюсь на лучшее :)

7

Stategic music самые отбитые переводчики.

6

Co1ombo покупай не в российском

6

SvorKii Голос может приятный но перевод неточный

6

Frontir1995 это я знаю,я люблю более английский,мне и на оригинале приятно играть,но такой голос заставил меня вспомнить старые и приятные игры,в стиле готики и подобию) вот этому я рад,да и к тому же, аудитории кто не очень любит читать и не достаточно знает английский язык,будет в полне приятно слушать и такой перевод,да и он не то что бы совсем не точный скорее отклонен в сторону от оригинала) так что даже в полне сойдет) главное что бы не года пол или более записывали,а то русские и так пройдут с сабами) -_-

6

BioCommandos насмешил))) это по фрейду по ходу, себя видишь в других)

6

капайте желчью сколько хотите. кто себя не уважает, пусть довольствуется объедками и недоделанными играми.

6

BioCommandos всемирный язык? А когда-то успели Fallout 4 на эсперанто озвучить? А прикинь сколько бы помоев на голову разработчикам вылили, если бы к примеру Метро или Сталкер вышли исключительно с русской и украинской озвучкой? Русский среди геймеров как минимум третий по распространенности язык, а среди всех людей как минимум седьмой. Причем по количеству говорящих на нем, не намного отстает от английского, а в Европе, кстати, русский вообще самый распространенный язык. Даже в Германии на русском говорит больше народа чем на английском, я уж молчу о всей Восточной Европе, где как минимум каждый второй знает русский, а то и два из трех. Так что отсутствие русской озвучки - это плевок в сторону сотен миллионов людей. И почему одна группа людей, в которую входит несколько сот миллионов человек должна иметь озвучку на своем родном языке (имею ввиду английский, немецкий, испанский и французский, причем еще и на последних двух говорит раза в три меньше народа, чем на русском), а другая, причем большая по сравнению с некоторыми другими - нет. И что всем тем кто возмущается наличием русской озвучки не ставить ее? Я, к примеру, знаю английский на достаточном уровне, что бы понять, о чем идет речь не читая субтитры, но все равно хочу играть на родном языке, а не на заокеанской тарабарщине.

6

NikUFO субтитры не кто не отменял, им без разницы какая озвучка.

6

Интересует более то за какое время они озвучат саму игру,и сколько на это нужно будет потратить времени и ресурсов,что бы озвучить такой масштаб...?

5

Mr. HITassassin найди видео и сам послушай.

5

Co1ombo Вообще-то, в стиме и в других сервисах можно выбирать озвучку. И к тому же, это ЛЮБИТЕЛЬСКАЯ озвучка, ее НЕ будет в Стиме

5

MaroderZ не отис, перейди по этой ссылке и выдаст магазин лифтов

5

_last_Stalker_ Хоть покатаюсь, а то давно на лифте не ездил.

5

adikus Разрываться приходится разве что в играх, типа ГТА, когда ты едешь по городу и надо маневрировать в потоке машин, входить в повороты и при этом успевать читать субтиры - вот это действительно неудобно. А когда 2 персонажа стоят напротив друг друга, то прочитать строку текста можно успеть до того, как персонаж проговорит эту строку. А дальше наслаждаться мимикой и эмоциями. Хотя мало в каких играх есть достойная анимация лиц. А в основном анимация лиц крайне примитивная и порой ее лучше не видеть, чтобы не портить впечатления от игры, особенно в 2015 году. В том же Фоллауте вряд ли будет хорошая анимация лиц на уровне какого-нибудь L.A. Noire или даже GTA 5.

5

Какой отбитый меняет ссылку на магазин лифтов?

5

Озвучка хорошая,касяки не заметны.Как кашляют,заики и т.д. вот это помоему портит но не как не перефразирование.Лучше слушать тех кто возметься и БУДЕМ НАДЕЯТЬСЯ,ЗАКОНЧИТ, чем глупых школьников которым И ТАК СОЙДЕТ,хотя знание "английских слов" у них на уровни 3,не говоря о разговорном конкретно. Те кто жалуются ВСЕГДА СМОЖЕТЕ УСТАНОВИТЬ ОРИГИНАЛЬНУЮ ОЗВУЧКУ И РУССКИЕ СУБТИТРЫ.Вас не кто не принуждает устанавливать РУС озвучку.

5

"Читать надо хорошие книги, а не игры." Золотые слова, дружище!

5

Не игроки, а, реально, ленивцы какие-то, все им на блюдечке подавай, включая три года озвучки одной из самых масштабных и атмосферных RPG. Вот Rockstar правильно поступают, что не дают озвучивать свои игры: в конце концов, их играм присущ свой колорит, тесно связанный с США, с английским языком. Русская озвучка в таких условиях смотрелась бы нелепо. Радует, что ZeniMax и Bethesda уже на протяжении второй игры в серии идут такой же дорогой, ведь это игра об Америке, причем американская культура 60-х годов в ней выражена даже сюжетно, по канону. А те игроки, которые требуют озвучку - просто бездумные потребители. Это не оскорбление, потому что это факт: в них нет культурной жилки, которая отвечала бы за то, что надо трогать ради своих благ, а что оставить неизменным ради благ культурных.

5

BioCommandos псевдоценитель нашелся, бесишься что на твой язык не переведут?

4

Странные люди.. Разумеется- кто если отлично владеет буржуйским языком, тем конечно всяко лучше в буржуйских играх и кино слушать оригиналы. Но всем остальным ( а я уверен тут 90 процентов малоговорящих на буржуйском) - тупо читать саббы, я фигею как к примеру народ кино с сабами смотрит, там же тупо их читаешь, не смотря что там делается, а если смотреть- то не поймешь о чем речь.. В играх это еще сложнее- тут как бы интерактивность, и если не поймешь чего там персонаж лепечет то можешь совершить неправильное действие, а если будешь читать сабы- то прозеваешь момент этого действия)))) Я что в кино, что в играх- за пусть даже одноголосый первод, не заменяющий оригинал, просто чтобы понятно было о чем речь

4

Ralph Lauren В детстве спокойно играли в игры, наслаждаясь непереводимой игрой смысла молчаливых 8-битных игр)

4

Буду ждать,хоть кто то согласился озвучить

4

Надо помочь чем можем переводу.

4

Аххаххахах я не могу уже угорать с этих людей которые "когда читают субтитры не могут обращать внимания на озвучку / игру / наслаждаться / забывают как дышать".

3

Madiark Гугл ужасно озвучивает русский. Ударения бессвязно прыгают. В ивоне реально круто сделано. К тому же за основу там взят голос профессионального актера.

3

Ну вот и третий блог с той же озвучкой.

3

AlekseyHom не знаю дружище ,ты прав насчет мимики,но все таки мне лучше играть с русской речью!это все равно что фильм смотреть с субтитрами реально но не так удобно и интересно! куда приятней когда враг за из за укрытие материт тебя на нашем)) пример: ведьмак 3 вообще честно даже не стал играть не было бы озвучки

3

AleXXX_007 Не говори вроде бы перевод отличный а накосячили со вступлением. Даже со времен второго и первого фола, "Война, война никогда не меняется" кстати помоему от фаргуса первый фол говорилось война никогда не кончается.

3

Чёт я разочаровался в этих ребятах, раньше думал что они норм но вот от их отсебятины "Война всегда одна" у меня подгорело и я решил оставить комент на их странице в ВК т.к. коменты на ютубе они закрыли. Что вы думаете, они воспринимают критику (писал без мата, просто сказал что не нужно отсебятины)? Как бы не так, стоило их толко упрекнуть в этом так сразу дали ЧС да и вообще все негативные коменты потёрли. С таким отношением нормального перевода не ждите.

3

Читать надо хорошие книги, а не игры. Полностью согласен Я надеюсь будет полный перевод без всяких траблов ! Удачи в озвучке.

3

Война всегда одна - этой фразы достаточно, чтобы сразу же перечеркнуть какой-либо интерес.

3

Война всегда одна... фтопку сразу.

3

"Война всегда одна." Вы серьёзно?! Да как вообще можно было так исковеркать культовую фразу, визитку серии игр Fallout?! Им уже поэтому требуется помощь... Кто-нибудь знает, как им помочь? Я всегда хотел быть актёром озвучки.

3

warp 37 Как всегда работаешь приманкой для хомячков? Отлично получается ,вон уже обсерать начали)

2

В детстве со словарями сидели, переводили игры с первой соньки, развивались, а сейчас субтитры уже почитать не можем. Здорово. СУБТИТРЫ НА ВЕЛИКОМ И МОГУЧЕМ, КАРЛ. Для вас и игру переведут и нормальную оригинальную озвучку не тронут, но нет, мы не хотим, мы хотим гнусавый перевод от программистов, а не профессиональных актеров.

2

choa Интонаций и тональности проигрывает плохо с тем же успехом можно перевести через гугл переводчик тут полюбому нужны актеры озвучки

2

Лисёнок Kesaler, помнишь вчера ты мне только за отечественный художественный перевод распинался??? Война всегда одна, как тебе???

2

adikus Для gta5 русскую озвучку, не надо ибо переведут убого.Вот если профессиональный перевод, тогда другое дело, там и английская норм согласен с тем что ты отвлекаешься на субтитры они мешают играть.

2

Стало интересно даже если перевод по сабам сто пудов он не оригинальный,.так что хз тут раздницы нету что ты с русской озвучкой играешь что с английской без раздницы. Главное что бы смысл того что переводят даже на сабы был оригинальный.

2

В принципе, озвучка не плохая, я бы даже сказал отличная, но эта "Война всегда одна" портит всё впечатление об этой студии.

2

"Война всегда одна" - я слышал некоторое дерьмо.

2

Да запустили бы сбор средств на перевод. Мне не жалко пару сотен докинуть для этого!

2

saa0891 А зачем мне радоваться кривому переводу, плохим голосам и неуместными оборотами?

1

Stribogg вот их портфолио http://strategicmusic.ru/portfolio/

1

Интересно и как долго они будут это все переводить? А потом и ДЛЦ еще будет и не одно. Успеем ли мы ее пройти к тому времени?!))

1

пусть они подождут релиза игры и тупо озвучат субтитры, чтобы самим не переводить. 1С уже поднатасканы в переводах хотябы. а голоса нормальные, актёров побольше главное надо.

1

BioCommandos спасибо за видос! Респект, Чувак!

1

Мне вот интересно почему русскую локализацию, косячат? И вообще как они переводят игры 50/50 то что не через переводчик.Так что не факт что субтитры достоверные, если в переведенной игре, половина фраз не оригинальных.

1

Я не верю в их озвучку она будет более как вам сказать очень неправильная,strategic music для них будет озвучка хорошая но они переводят как им кажется лучше,даже если это не правильно и людям не будет нравиться,они начихают на людей и попросят бабло за свою "качественную озвучку" игры.

1

Сойдет. Все равно лучше, чем на английском

1

Вообще не восторге от локализации (вспоминаю Обливион ГЫ ГЫ) а уж если этим еще займутся неизвестно кто... (Гоблин пусть тогда тряхнет стариной(шучууу)))

1

Классно что кто то нашёлся

1

ну и отлично, дай бог ребятам, лишь бы не затянули чересчур.. а всем, кто вцепился как клещ в "война всегда одна" - идите лесом, горемыки.. хотя я и надеюсь, что это поправят, но переживу если чо..

1

Озвучка это было бы супер, если будет озвучка то я ее 100% приобрету ну а если все же будут только сабы то тогда только торрент!

1

Дети из поколения пепси какие отмазки уже только не придумают, лишь бы не читать. "когда читаешь субтитры на озвучку внимания не обращаешь и весь эффект, о котором говорят псевдоценители, теряется." - спасибо, посмеялся.

1

Slipknot 2 Заметь - они готовы платить левым дядям и тетям, лишь бы не читать субтитры. Докатились. Наверное, в Ведьмака 3 они тоже играли в русской озвучке с ее великолепными ускорениями х3-4.

0

Теперь в содержании блога все верно...

0

Ну это ежли им кто-то заплатит.. А кто? А если правда вдруг заплатят- актеров то недолго нанять...

0

Stribogg картошку и вар танер, кстати тоже они переводят)

0

"War...war never changes" перевели как "война всегда одна" , воу воу палехче, мне кажется им вообще ничего нельзя переводить.

0

Побыстрее бы 10 ноября и все забудут про озвучку, 100%. Все будем раскрыв рты фигачить в предстоящий шедевр.

0

DenisZotov2014 Кузьменко дибил. Он не может без отсебятины из него так и прет "творчество".

0

Я конечно за русскую озвучку, но вот такой отсебятины не надо: "Война всегда одна". Лучше переводить строго по тексту. Ну и есть же устоявшийся перевод некоторых фраз, названий и т.п. А то когда например в одном варианте "гуль", а в другом "гоул", вот от этого сильно коробит.

0

"Пойдём, дружище" - EPIC FAIL (Озвучено не очень правильно в данном случае. Кажется, что говорят откуда-то с другой стороны) "Война всегда одна" - как по мне, дак очень даже нормально.

0

Я ребятам желаю удачи. Молодцы. Что бы у них не вышло, все-равно выйдет лучше, чем у ноющих скептиков.

0

Ну это всего лишь трейлер, можно и бесплатно озвучить. А кто будет оплачивать основную работу актеров, озвучивающих более 100 тысяч диалогов? Будут работать с расчетом, что потом продадут? И сколько из Вас купит, а не скачает с торрента? Как думаете студия на этом заработает?

0

Hortuns Ты оптимист. Я давал до 5 лет.

0

Они могли сделать все идеально, чтобы люди сказали, Да! Да! Это то самое что нам нужно, но как полагается срасезик музик, запороли все, как и с дотой, все просто Дмитрий Куземенько решил добавить своей отсебятины, опять же как и с дотой. Я представляю сидит думает над переводом, а зачем оригинал, надо что-то такое крутое! Ну война одна же. ДА ФУ! Короче пошли они нахер с этим гавном. Единственное голоса хороши, но это не заслуги этого чсв дауна. Я хотел бы перевод, но не от этой ужасной студии.

Спойлер

Вы бы сказали, да это стеб. Но вы понимаете в чем дело? Доверие у фанатов к этой студии и так подорвано, а они выкладывают это дерьмо. Ну мозги есть или нет?

Treshcore по твоей логике вообще ничего не нужно переводить, абсолютно ничего. У каждой страны все будет на своем языке и пусть как хотят люди так и разбираются. Книги, фильмы, инструкции к лекарствам и многое другое. Что, что? Уже придумал что ответить? Я тебе отвечу на будущее "В них нет культурной жилки, которая отвечала бы за то, что надо трогать ради своих благ, а что оставить неизменным ради благ культурных." KATSUMI "Конечно, желаю им удачи, но... надеюсь они не забудут тот опыт, приобретённый при озвучке героев Доты. Потому что там почти всё было полным крахом." Если свиту кузьменки каким-то чудом переедет поезд, то да, что-то получится. А так жди миллиард отсебятины. Типа Унасекомил? Унагулил? Щенячье дерьмо. Украинцев, белорусов. Киргиза на рынке и прочее.

0

просто выучи английский в школе

0

если озвучка все же будет, то готов финансово помочь ребятам. родной язык все равно приятнее слушать чем иностранный

0

народ а кто на их сайт за лазил ? или только мне одному интересно стало ИНФОРМАЦИЯ О КОМПАНИИ ОТИС – крупнейший мировой производитель лифтов, эскалаторов и движущихся дорожек. Для архитекторов и подрядчиков, разработчиков и собственников жилья, ОТИС – ведущий мировой партнер. если не верите зайдите сами

0

Очень даже неплохо! Готов даже забейкерить)! Главное чтобы вышла она - озвучка, по времени близко с игрой. Хотя инглишь с сабами будет тоже норм, но такое могу поддержать. Скажу откровенно в сравнении с оригиналом BioShock Infinite озвучка была тек себе, не я ценю старания только оригинал круче на голову.

0

Я вообще считаю, что дальше озвучки трейлера компания не продвинется =) и это будет их правильным решением

0

Посмотрел трейлер, озвучка более-менее, но перевод ужасен...серьезно, этот перевод у меня вызвал только смех, а такого быть не должно, так как эта игра далеко не юмористическая комедия...за такой перевод у меня бы на переводческом факультете оторвали руки, язык и сожгли на костре инквизиции...я могу этот перевод поливать нечистотами долго, но так как мне тупо лень, я просто скажу следующее: если не знаете языка, то лучше не переводите, ради бога, озвучивайте все, что угодно, но перевод предоставьте тем, кто в этом разбирается лучше...ну и как сказал мой 12 летний брат: "Мораль сей басни такова, что война всегда одна" :)

0

не знаю как, остальным, но вроде годно. просто предпочитаю играть с английской озвучкой, так атмосфера не портится. а еще помогает с английским, полезно , познавательно. есть претензия к "война всегда одна", и голос протагониста вроде как подходит, а вроде как и нет.

0

Война всегда одна? Что ?? Разве не - Война, Война никогда не меняется!?

0

Даже в моём дублированном трейлере более верный перевод, хотя дикция хромает, да и голос не подходит...

0

saa0891, звучит как "Страшно, что вместо какашки некоторые предпочитают съесть буханку хлеба".

-1

AdroV Озвучка качественная, есть но очень редко недавно начал проходить игру X men origins wolverine и порадовала игра тем что ее озвучивали актеры из фильма.

-1
-1

русская или английская,более вас должен тревожить вопрос в какие сроки они переведут) а не на каком языке проходить игру) да и главное что радует что они хоть САБЫ сделали русской аудитории )

-1

Не надо такого добра. Co1ombo В стиме всегда была возможность выбора озвучки.

-1

BioCommandos заокеанскоую тарабаршину нельзя знать на достойном уровне? это у тебя проблемы с логикой, желчью мечешь и завистью, когда у тебя не забирают возможность играть на тарабарщине.

-1

им на этот перевод лет 5 потребуется,удачи гы-гы

-1

Vivix3D Будем надеяться что переводить будут на основе официальных субтитров :) Так то озвучивают они неплохо.

-1

Чаще лучше читать субтитры, чем слушать озвучку даже профессиональных дублеров, а тут... В общем, автор, фигню ты сказал. Вот почему "псевдоценители" предпочитают оригинальную озвучку или англ. дубляж:

Спойлер
-1

Конечно, желаю им удачи, но... надеюсь они не забудут тот опыт, приобретённый при озвучке героев Доты. Потому что там почти всё было полным крахом.

-1

Даже если учесть, что им не хватает актеров, озвучка (даже трейлера, казалось бы, че тут косякнуть то можно?..) че то как то фу. Я лучше русские сабы почитаю, чем ушами кровоточить от таких звуков буду. ИМХО разумеется.

-1

видно что ребятам не хватает актеров, но уж лучше так чем читать субтитры Так никто не заставляет вас читать субтитры. Выучите уже наконец чёртов английский и спокойно слушайте и понимайте что говорят актёры. Так делают тысячи людей, и лень не оправдание. Вы из-за своей сраной лени готовы мириться и с плохой озвучкой, и с чтением субтитров. Мне просто противно видеть такую лень в людях.

-1

Такая озвучка точно не нужна. Сюжетом игры беседки никогда не были богаты. Так что зачем слушать озвучку от непойми кого. Убьет всю атмосферу только.

-1

как же уже достали эти англофилы, всё это делается не для вас и вообще... yankee go home .

-1

война некогда не меняеться.

-2

Ребятам нужно просто сделать очень хороший урок ожиревшим правообладателям. Чтобы озвучка ставилась лишь на пиратские варианты игры и не ставилась на лицензию. Это будет поучительным уроком для тех кто видимо забыл что для того чтобы стричь купоны иногда нужно пятую точку отрывать от кресла...

-2

gmh4589 В германии говорят на русском больше чем на английском? У тебя что осеннее обострение началось? Я конечно понимаю что у вас сейчас массовый приступ урапатриотизма но откровенный бред писать всё равно не стоит.

-2

Я уже представил финальное качество. Брррррр Но любители озвучек и такое схавают. Лишь бы сабы не читать

-2

Больше всего удивляют слова "Вас кто-то заставляет ставить русскую озвучку". Да,заставляют.Если есть русская озвучка,то в большинстве сервисов (steam,origin,uplay) обладателей лицензионных копий заставляют наслаждаться ТОЛЬКО русской озвучкой.И что бы поменять надо лезть в интернет,искать как присобачить ту или иную озвучку.Хорошо в стиме можно что-то сделать,а в ориджине или юплее на уровне исполняемых файлов вшит запрет на смену языка,если купил в их магазине и российском регионе. Я не против русской озвучки,но сделайте так чтобы удобно было выбирать с какой озвучкой играть.

-3

Опять же повторюсь,я не против русской озвучки,я против того когда нет выбора с какой озвучкой играть.В некоторых играх мне нравится играть с русской озвучкой,а в некоторых нет.К слову,покупка не в российском регионе всегда связана с необходимой переплатой за тот же продукт(для сравнения цены у нас ниже). Просто политика "жри,что дают" не всем по душе.

-3

Yin-Ro-Gan ну и слушай оригинальную озвучку.а своё дурацкое мнение оставь при себе

-3

в русском более качественный подбор актеров. Только если на твоих ушах танцевала музыкальная группа бурых медведей. Эти горе переводчики могут попроситься на работу к 1С. Будут четыре года рожать озвучку ради вас.

-3

_last_Stalker_ Кузьменко залогинься

-3

Когда услышал "Война всегда одна" сразу пожелал ребятам бросить это дело. Не хотелось бы слушать подобное в исполнении 3.5 актеров. PS. Да это ещё и небезызвестная Strategic Music будет этим заниматся, то пусть ещё в аду горят, посягнулись на святое они, видите ли. Хотя с другой стороны вряд ли что получится. Что-то до сих пор никак не переведут полностью Доту, в которой раз в 100 меньше строк. PPS. Автор, нехорошо обманывать доверчивых читателей. Нельзя было просто написать, что Strategic Music хочет высрать очередную убогую озвучку, придумал же какую-то otis.com И ещё, специально для ораторов сверху. Я не против русской озвучки, но это будет откровенный высер с перспективой в 10 лет на озвучку, даже хуже чем 1-Ass. Хорошо хоть, действительно, не заставляют качать её и ставить и на том спасибо (хотя наверное все дружно забыли, как они хотели свой высер пропихнуть как официальную озвучку Доты, но слава великому Габену, что не позволил им это сделать.) И мне жаль тех людей, кому это понравилось. Вы либо ватники какие-то, которым плевать на качество, главное что родное, либо ньюфаги, которым пофиг как переводится правильно фраза "War... War never changes" да ещё и не знакомы с "эпичнейшей" озвучкой Доты 2 от данной конторы.

-3

энглишь приятнее, чем этот перевод

-4

saa0891 Первый уже вышел на орбиту ,хах

-4

Еще не ясно, достойна ли эта игра вообще русской озвучки, в прямом смысле. А то сейчас как выкатят шутер с элементами сараестроения... Что можно вообще текстовым переводом пары фраз обойтись на все языки, и основной смысл не будет утерят.

-4

надо Кероба нанять, чтобы он фолыча озвучил)))))))))))))))))))))))))

-4

_last_Stalker_ ты так уверен что именно столько ? 7 % ? мало верится так как изначально не кто из русско-язычных игроманов,не покупает тот же фолыч,за 2к рублей,а амерекосы платят 60 $,и не кто не будет делать то что половина пиратов поделает игру,и будет тупо по торентам кидать,где тут уважение к разрабу?! Он деньки вкинул в игру,а кто то, тупо скачал за 10-20 минут репак пирата,вот тут уважение побольше? (И это только мое мнение так что можешь и не воспринимать его как фак,или угрозу твоим словам ) ))) Мне вообще насрать на английский или русский) ведь оба хороши в своем роде) :Р

-4

Слабенькая озвучка. Для совсем отчаянных. Да и выйдет году в 2017 чтоли.

-4

Люди! А как же мы играли в "Dragon Age. Inquisition"? Или во вторую же часть? Как мы играли в "Fable"? И что самое главное, как мы играли в "Fallout. New Vegas"?!

-5

Nerzyllys Дело-то не в этом. Есть люди которые с пеной во рту будут клеймить тебя предателем родины, если ты играешь на оригинале. saa0891 лучше слушать родную речь Такой-то аргумент. Правильно сказал AdroV но когда видишь такое и представляешь что люди наслаждаются этой озвучкой, становится страшно за таких людей.

-5

fallout1122 Кто? Я? Я уже несколько лет играю на инглише. Lingua franca, как-никак :^)

-5

не проще ли синтезатор голоса взять? Они уже давно вышли на весьма высокий уровень. Вот этот например: (онлайновый) https://www.ivona.com/ В языках выбрать Ru->Maxim и проиграть дефолтный текст. Весьма недурно.

-5

По мне, так лучше оригинал, чем русская озвучка. Ведь из-за нее вся харизма персонажа сбывается в утиль. Приведу пример: сравните озвучку и оригинал в DMC4. В оригинале Данте как Данте, именно такой, каким все его и любят. При русской озвучке его образ катится в тартарары. И так с большинством игр.

-6

Бред. Если профессиональыне актёры с порфессиональным оборудованием озвучивали 2 года, то у любителей как минимум 4 займёт. А уже по истечении такого времени никому не нужно будет.

-6

Ребятам не хватает не только актёров, но и таланта. Впрочем 1С родили-бы что-то на таком-же уровне плохости.

-6

Менять английскую озвучку профессионального качества на вот это вот "Война всегда одна."? No, thank you.

-6

BioCommandos скоро роскомнадзор запретит и комментарии писать)

-7

Вангую что проект загнётся. Тупо не потянут такой объём работы. Вон Bioshock - Infinite озвучивали почти год, а уж в фолаче текста хватит на десяток лет озвучивания.

-7

Ну ладно,глядишь к 2018 закончат переводить.

-8

_last_Stalker_ От зависти чего? От того, что strategic music делает заведомо плохую озвучку?

-9

Говноперевод не нужен такой, только дцп будет играть с таким "война всегда одна"

-9

_last_Stalker_

The last of us, huh? As you say then.

-10

Savu Ты хоть в пример приводи на что отвечаешь. Тут такой бардак.

-12

но уж лучше так чем читать субтитры Не лучше. Учите английский язык, дорогие любители Фаллаута. Да не воспалятся ваши пуканы :)

-12

Аномел Суна вот вот) озвучка и субтитры помогают английский учить

0

или ведьмака Сажи тебе. Не показывайся на горизонте. Только польский. В случае с третьим - английский.

-13

"когда читаешь субтитры на озвучку внимания не обращаешь и весь эффект, о котором говорят псевдоценители, теряется. " Это очень спорно, не думаю что стоит приводить в пример аниме или какие-то иностранные фильмы, но я более чем уверен что оригинал в большинстве случаев лучше. Хорошо что Рокстар не додумались ещё до дубляжей.

-14

_last_Stalker_ ну ладно) тут я соглашусь)),но и все же это и пк и пл версии) и это 7% из всей России,а она не маленькая по сравнению с другими) тут тоже будет спорый вариант)

-17