на главную
об игре
Fallout: New Vegas 18.10.2010
Комментарии: 24
Ваш комментарий

ахаха...зачем переводить 5 слов, которые являются неотъемлимой частью франчайза, люди даже не знакомые близко с англ. яз, но будучи фанатами игры и то поймут что там в оригинале сказали...вот это полнейший бред.

2

Apollo2025 согласен на все 100, это просто разводилово наглое

1

мда , очень "нужный" перевод, уж не знаю кто может не знать перевод этих слов, только из за того что переводчик хороший ,3

1

Это они столько времени три слова переводили, а сколько они будут переводить игру...

1

Понятно, почему мы так долго ждем золотое издание фолла 3:)

1

Внимание фирма 1с набирает работников! Если ты эстонец то должен пройти все собеседования (если не умрёшь отстарости)

1

Ну хоть актера взяли того которого в первых двух частях вступительные ролики озвучивал.

0

Господа. Поаплодируем 1С за проделанную работу. 1С перевели тонны текста и грамотно озвучили этот трейлер, дабы подарить радость всем юным фанатам Fallout: New Vegas! Благодарим их! Слава 1С! Слава!

0

А какие там слова? "War... War never change." "Война... Война никогда не меняется."

0

я еще не видел ролика но мне кажется что это очень весело и мало можно было зделать глобальным модом типо дрожащих островов для обливиона

0

я имею в виду место целой игры зделать модом

0

Дааа....Единственное изменение - осень 2010...XD

0

слушайте если голоса будут такиеже как в прошлых fallout то это просто кул!!!)))

0

Зачем переводить пару слов???

0

+10 Зачем так обсирать? Могли ведь и не перевести. P.S. Не 1С виноваты, что "Золотое издание" только завтра выйдет, в этом Bethesda виновата.

0

А мне кажется что 1С хотели показать что игра будет с голосовым переводом, а то кто их знает сейчас лентяев дохрена развилось!!!

0

наверно эксперта вызывали для перевода, а на украинский не переведут?

0

Чё кульного? озвучка 1 с УГ

-1