на главную
об игре
Mass Effect 20.11.2007

Mass Effect "Пример русская озвучка: пожинатель "Властелин""

Демонстрация русского озвучивания.

Комментарии: 16
Ваш комментарий

Какой ужас... Оригинальная озвучка куда лучше, без неё атмосфера игры теряется. Это уже не Mass Effect.

2

ублюдская озвучка. ненавижу ужастные русские локализации. В последнее время они отвратительны. Актёры говорят в микрофон даже не понимая о чём и вообще что куда и как в сюжете - халтурка. Уж лучше субтитры

2

NinjaVombad , согласен , надо было бы им не поленится !, и голос получше на компе обработать , или же найти более похожий на оригинал

1

Озвучка-х*ня!Долбанные халтурщики!

1

Не, Властелин ещё куда ни шло. Но Шеппард блин, голосок питрильный ваще!

1

"на родном РУССКОМ играть куда приятнее." Согласен, но когда озвучивают люди, которые по ходу понятия не имеют какую ситуацию озвучивают - это "слышится" очень и очень печально...

1

Согласен они просто по бумажке читают. Даже въехать в игровую ситуацию не могут

1

Это просто халтура , а не озвучка, я бы заставлял актёров сначала игру пройти , а потом озвучивать, а не с бумажки читать. Реально приятнее с субтирами читать, тут у шепарда голос как у героя мультфильма, оригинал куда суровее.

1

Озвучка Шепарда ужасна, а Властелина - нормальная.

0

Бред, а не озвучка. Голоса нисколько не подходят типажу и характерам персонажей.

0

А мне понравилось. Хоть и буржуйский немного знаю, на родном РУССКОМ играть куда приятнее.

-1

По-моему, Властелин нормально озвучен, мрачновато. Могло быть и хуже.

-1