на главную
об игре
Alan Wake 14.05.2010

Демонстрация русской озвучки Alan Wake

Команда GamesVoice опубликовала новое видео с демонстрацией русской озвучки игры Alan Wake. В видео показан дубляж сцены, в которой писатель посещает ведущего местной радиостанции. Ролик демонстрирует нам русские голоса сразу троих персонажей.

На данный момент собрано примерно 20% от требуемой суммы (20 000 из 80 000 российских рублей). Однако, по словам представителей GamesVoice, работа над проектом движется семимильными шагами. На данный момент большая часть текстов для озвучки уже готова, составлен глоссарий, а маленькие роли разлетелись по актёрам.

Комментарии: 37
Ваш комментарий

"Алан Ваке" тогда уж сразу, чего мелочиться-то, сразу видно профессионализм команды

15

шарашкина контора опять в деле,80000 для жадного кривляки,когда люди на энтузиазме делают озвучки игр абсолютно бесплатно и намного качественнее! Стыд и позор во время чумы....

13

LordYan а ты раз такой умный не хочешь помочь в озвучке игр типа фаллаута 4? а то на язык все умные, так давайте помогите игроиндустрии чем можете, все равно просрете свои деньги на своих спиногрызов и алкашку

0

Владимир Сивко Почему нет я всегда готов к вызову,тем более оставлю след своим голосом в озвучке игры абсолютно бесплатно и буду горд этим,не нужно быть профессиональным актёром для озвучки фильма игры или аудио книги,для этого и существуют пробы,либо ты подходишь под эту роль либо нет. Не всё познаётся в деньгах,если у тебя талант,тебя заметят обязательно и завалят работой,но это нужно заслужить!

2

Такие интересные комментарии. Вот возникает вопрос, оригинальная озвучка на самом деле так хороша как ее малюют, по мне так оригинал не чем не отличаться от вот этой озвучки? Второе, ребята не профессионалы или профессионалы? У них есть многолетний опыт озвучки игр или они только этого опыта набираются? Третье, у команды огромные ресурсы которые позволяют нанимать любых актеров , и профессиональных звуко режиссёров или у них не чего этого нет? Аргумент одного из комментирующих:

dima_k85 написал: Какое убожество... Уж лучше бы не позорились.

Вот вы например, зачем продолжали учится пользоваться ложкой, не позорились бы. LordYan

LordYan написал: Почему нет я всегда готов к вызов

Вперед и с песней, за бесплатно таких как вы в комментариях здесь есть, на коленке запилите, а мы оценим.

LordYan написал: шарашкина контора опять в деле,80000 для жадного кривляки,когда люди на энтузиазме делают озвучки игр абсолютно бесплатно и намного качественнее! Стыд и позор во время чумы....

Не совсем понятны претензии на счет денег, вы ведь судя по всему не когда не кому не давали денег на озвучку, просто пользуетесь их трудом. За то уже грубо говоря лепите ярлыки.

-3

Недоигрывают. А так я всегда за русскую озвучку, если она конечно не совсем дерьмо.

12

Какое убожество... Уж лучше бы не позорились.

10

Бууууу!!! Актеры озвучки норм., а сам звук полная шляпа Боярского

10

Баба, озвучивающая бабу-копа - просто жесть)

8

Главный недостаток озвучки - отсутствие обработки голосов, они звучат как в пиратских переводах из 90-х. Но. Если над этим же материалом поработает специалист, то большинство даже не поймёт, что это та же самая озвучка. Я думаю, кто-то просто поторопился с демонстрацией, любители давно доказали, что умеют работать не хуже профессионалов, а то и лучше. Для меня лучший пример - BioShock Infinite, естественно. А так, "профессиональные" студии давно приучили меня играть с оригинальной озвучкой и субтитрами

8

Ну зря вы так, голоса нормальные, а звукарь да, замените его нахрен. Он вообще не шарит.

6

млин, опять заново придется игру проходить. Но игра вроде бы годная, поэтому можно будет еще разок ее пойти с русской озвучкой...

5

ну да че сабы лучше? нечего подобного я вот не хочу читать сабы я хочу слышать героев на своем языке я инглиша не знаю

5

Не пойму, чё в комментах все так гонят на озвучку? В том же кино русский дубляж часто намного хуже, но люди не жалуются. Я к тому, что даже довольно слабая озвучка для игр в большинству случаев в разы лучше киношных озвучек. Радоваться надо такому положению дел, а не ругать. Скажите спасибо, что здесь качество выше, чем в дубляжах в кино с их однородными голосами.

4

Ого, только сейчас заметил что у топика столько минусов. Топить проекты создаваемые энтузиастами это как-то невежественно. Выставлять факт того что чуваки работают не совсем за бесплатно а лишь близко к тому это и вовсе нонсэнс, да все ютуб блогеры которых вы смотрите не существовали бы не будь монетизации. В случае с озвучкой игр рекламу трёхтопоров не станешь добавлять (да и вряд ли хоть кто-то бы обрадовался выбери создатели этот путь вместо добровольных пожертвований) а по меркам расценок блогеров на рекламные интеграции здешние бюджеты это практически ничто, явно не тот случай когда можно нажиться. ПС У Репетура правда что-то интонации будто из TV шоу или рекламы какой-нибудь, но всё же лучше чем ничего, или чем пиратские озвучки из нулевых.

4

Playrone Полностью согласен. Люди пытаются сделать что-то лучше, а диванные дристуны их хают.

5

amorphyc Ты сравни русскую озвучку биошок с этим, а потом говори кто тут диванник Если что то делаешь, то хотя бы надо стараться А пока озвучка выглядит как Банальный Тяп Ляп из фаргуса(только у них оправдание в том что они это делали на коленке за пару недель в лучшем случае, а какое здесь ???) Вейк....отличная работа с локализацией даже когда правильно перевести в другой язык второе слово не могут

-3

Дима Константинов

Дима Константинов написал: Ты сравни русскую озвучку биошок с этим, а потом говори кто тут диванник Если что то делаешь, то хотя бы надо стараться А пока озвучка выглядит как Банальный Тяп Ляп из фаргуса(только у них оправдание в том что они это делали на коленке за пару недель в лучшем случае, а какое здесь ???) Вейк....отличная работа с локализацией даже когда правильно перевести в другой язык второе слово не могут

Да вы так считаете не верный перевод? Вы хорошей переводчик наверное, а почему не не показали как правильно. Вот мой вариант перевода: Alan - Алан или Элан. Wake - Разбудить просыпаться, будить, очнуться, пробуждать, бодрствовать, разбудить, проснуться, пробудиться, пробуждаться, пробудить. Транслит : Алан Уэйк , Alan Ueyk

-3

Nevoeiro Вы правила перевода имен в другой язык знаете??? Есть техника Спивак(что то перевел, что написал по своему), а есть техника нормального локализатора, то есть писать надо Уэйк, это блин основы Второе если оригинальная озвучка отстой это повод делать её такой же отстойной??? в ютубе не просто так постоянно сравнивают то как на разные языки были адаптированы фильмы, тоже отношение к звездным войнам и скайокеру из приквелов отношение у нас другое потому что звучит он лучше на русском, его нужно было так же плохо озвучивать?

3

Дима Константинов Так у вас спрашиваю, вы же по всей видимости все эти правила знаете. Да же какую то технику Спивака знаете. Тогда почему не Alan Ueyk ? К стати в голосовой озвучки звучит Уэйк. Нормальный локализатор это какой, который имеет в штате или может нанять нескольких переводчиков? Отвечаете вопросом на вопрос, а с чего вдруг русская озвучка хуже оригинальной, она как раз таки лучше. Меня мало интересует что сравнивают на ютубе и как, это должно интересовать тех кто хочет заняться и или занимается озвучкой. Начнем с того что кто озвучивал ЗВ ? Так же плохо это как, если вы сравниваете с озвучкой Алана, то вопрос уже задан.

-3

Уэйк. УЭЙК!!!!!! КАКОЙ К ЧЕРТУ ВЕЙК?

3

играйте на инглише в чём проблема? AW та игра где нужна озвучка т к сюжет это самое тнтересное что есть в игре и сабы читать во время сюжетного ролика не очень приятно. Я даже одноголосому переводу буду рад. Просто пройти пару раз в разных вариантах и всего то. Насладится оригинальной озвучкой а потом без мучений сюжетом или наоборот

2

К сожалению но озвучка не очень

2

Слышу знакомые голоса, один точно принадлежит ведущему передачи от винта. Остальные не совсем знаю кому. Но у девушки качество обработки звука точно лучше. В остальном точно требуется все это доработать, либо с наложением эффектов открытого пространства, либо просто в открытом пространстве записать звук. Вообще не фанат я фанатских переводов (сори за тавтологию), да и оригинальных переводов от самой студий чаше всего тоже, лучше всего это слушать в оригинале либо на крайний случай в английском (если он не оригинал).

1

Миша Мехарь Я думаю второй голос это Пётр Гланц

1

Satoman А русский дублер Райана Рейнолдса из Дэдпула и других фильмов, да что то похожие есть. Если честно мало разбираюсь в русской озвучки как то привык больше к оригиналу, потому и узнаю 1 голос из 100. Да и фильмы не смотрел уже почти 5 лет.

1