Alice: Madness Returns

Состоялся релиз полной русской локализации для Alice: Madness Returns от ElikaStudio

©

Команда ElikaStudio, отметившаяся в прошлом неплохой локализацией к Life is Strange, при поддержке ребят из Mechanics VoiceOver и друзей, помогавших в записи и тестировании озвучки, представляет вашему вниманию полностью локализованную версию игры Alice: Mandess Returns. На русский язык была переведена не только озвучка, но и внутриигровые текстуры. Версии для консолей PS3 и Xbox 360 будут выпущены в ближайшее время. Elika Studio выражает огромную благодарность всем принявшим участие актерам, художникам, программистам и тестерам. Скачать озвучку вы можете на здесь.

Напомню, что сама игра от Американа МакГи вышла летом 2011 года под крылом издательства Electronic Arts. На момент выхода в свет проект не удостоился даже субтитровой локализации, тогда как первая часть 2000 года была великолепна переведена и озвучена компанией СофтКлаб.

Chuck-IE
об авторе
Порой видеоигры учат большему, чем может показаться.
Нравится38
Комментарии (14)
  • Madiark #
    6
    Вот это совпадение, только сегодня случайно вспомнил про первую часть Алисы, читал инфу о серий игр , и тут новость о выходе озвучки для второй части
  • музыка в трейлере похожа на одну из заглавных тем сериала "Декстер". А озвучка вполне годная получилась.
  • DenKare #
    15
    DirectX_12
    DirectX_12 написал:
    в каждой игре русская локализация отвратна

    Такие нытики до сих пор существуют, не вижу смысла хейтить не официальную локализацию. И пример хорошей озвучке это BioShock Infinite и попробуй сказать что это не так
  • Я в биошок инфинити играл с прекрасной русской пиратской локализацией. А теперь вопрос, за что я должен был платить издателю, который не озаботился озвучкой вообще, а сабы выпустил с задержкой. Хотите рынок СНГ, выпускайте полную локализацию, кто захочет, тот на оригинал переключится, а нет, тогда не обижайтесь, что пираты, которые доделали за вас локализацию, пофиксили и убрали защиту от которой падает производительность получают часть ваших денег. Причем эта часть не соизмеримо меньше того, что можно было бы заработать на игре, если учитывать интерес потенциального покупателя.
  • DenKare
    Еще пример Блек Меса, там актеры даже старались, чтоб тембр и манера разговоров Элая и Кляйнера совпадали с актерами из Халф Лацф 2.
  • Молодцы переводчики. Респект!
  • Ивасик #
    2
    Судя по интернету, игроки всё таки раскрутят разрабов на новую игру про Алису.
  • DenKare #
    4
    a lexx
    Как я заметил Блек Меса прям таки и смахивает на Халф Лайф, а что до озвучки, то я не играл так что поверю на слово))
  • Повод перепройти эту замечательную игру)
  • Озвучка шикарная !
  • DirectX_12 написал:
    в каждой игре русская локализация отвратна

    Дай-ка угадаю, если бы ты был британцем и с рождения жил в Великобритании, то говорил бы, что в каждой игре английская локализация отвратна, да, лицемер?

    И да, с такими громкими заявлениями, что ты вообще делаешь на русскоязычном игровом портале и почему пишешь на русском языке?
  • Madiark #
    4
    DirectX_12
    Чем же тебе противен вопрос выбора с какой озвучкой играть? От того что для тех кому хочется играть с русской озвучкой запилил оною, у тебя ничего не отвалится
  • Так и не смог ее осилить. Вроде красивая игра, но слишком длинная и однообразная
  • gmh4589 #
    2
    DirectX_12
    DirectX_12 написал:
    в каждой игре русская локализация отвратна

    Сэр, а писать на русском вам не отвратно?
B
i
u
Спойлер