Alice: Madness Returns

Состоялся релиз полной русской локализации для Alice: Madness Returns от ElikaStudio

©

Команда ElikaStudio, отметившаяся в прошлом неплохой локализацией к Life is Strange, при поддержке ребят из Mechanics VoiceOver и друзей, помогавших в записи и тестировании озвучки, представляет вашему вниманию полностью локализованную версию игры Alice: Mandess Returns. На русский язык была переведена не только озвучка, но и внутриигровые текстуры. Версии для консолей PS3 и Xbox 360 будут выпущены в ближайшее время. Elika Studio выражает огромную благодарность всем принявшим участие актерам, художникам, программистам и тестерам. Скачать озвучку вы можете на здесь.

Напомню, что сама игра от Американа МакГи вышла летом 2011 года под крылом издательства Electronic Arts. На момент выхода в свет проект не удостоился даже субтитровой локализации, тогда как первая часть 2000 года была великолепна переведена и озвучена компанией СофтКлаб.

Chuck-IE
об авторе
Порой видеоигры учат большему, чем может показаться.
Нравится38
Комментарии (14)
Вот это совпадение, только сегодня случайно вспомнил про первую часть Алисы, читал инфу о серий игр , и тут новость о выходе озвучки для второй части
музыка в трейлере похожа на одну из заглавных тем сериала "Декстер". А озвучка вполне годная получилась.
DirectX_12
DirectX_12 написал:
в каждой игре русская локализация отвратна

Такие нытики до сих пор существуют, не вижу смысла хейтить не официальную локализацию. И пример хорошей озвучке это BioShock Infinite и попробуй сказать что это не так
Я в биошок инфинити играл с прекрасной русской пиратской локализацией. А теперь вопрос, за что я должен был платить издателю, который не озаботился озвучкой вообще, а сабы выпустил с задержкой. Хотите рынок СНГ, выпускайте полную локализацию, кто захочет, тот на оригинал переключится, а нет, тогда не обижайтесь, что пираты, которые доделали за вас локализацию, пофиксили и убрали защиту от которой падает производительность получают часть ваших денег. Причем эта часть не соизмеримо меньше того, что можно было бы заработать на игре, если учитывать интерес потенциального покупателя.
DenKare
Еще пример Блек Меса, там актеры даже старались, чтоб тембр и манера разговоров Элая и Кляйнера совпадали с актерами из Халф Лацф 2.
Молодцы переводчики. Респект!
Судя по интернету, игроки всё таки раскрутят разрабов на новую игру про Алису.
a lexx
Как я заметил Блек Меса прям таки и смахивает на Халф Лайф, а что до озвучки, то я не играл так что поверю на слово))
Повод перепройти эту замечательную игру)
Озвучка шикарная !
DirectX_12 написал:
в каждой игре русская локализация отвратна

Дай-ка угадаю, если бы ты был британцем и с рождения жил в Великобритании, то говорил бы, что в каждой игре английская локализация отвратна, да, лицемер?

И да, с такими громкими заявлениями, что ты вообще делаешь на русскоязычном игровом портале и почему пишешь на русском языке?
DirectX_12
Чем же тебе противен вопрос выбора с какой озвучкой играть? От того что для тех кому хочется играть с русской озвучкой запилил оною, у тебя ничего не отвалится
Так и не смог ее осилить. Вроде красивая игра, но слишком длинная и однообразная
DirectX_12
DirectX_12 написал:
в каждой игре русская локализация отвратна

Сэр, а писать на русском вам не отвратно?
B
i
u
Спойлер