Бука представляет Особое Издание игры Life is Strange: Before the Storm для PS4, XB1 и PC

Компания Бука выпустит в России Особое Издание игры Life is Strange: Before the Storm для PlayStation 4, Xbox One и PC. В состав данного издания войдут:

  1. Диск с полным сезоном Life is Strange: Before the Storm (эпизоды с 1-го по 3-й).
  2. Артбук с иллюстрациямик Life is Strange: Before the Storm.
  3. Оригинальный саундтрек на компакт-диске.
  4. Дополнительный эпизод «Прощание» – сыграйте в последний раз за юную Макс Колфилд в специальном дополнительном эпизоде.
  5. Режим mixtape – составьте свой собственный плей-лист из композиций саундтрека Life is Strange и слушайте его во время заставки в игре.
  6. Набор костюмов для Хлои.
  7. Первый эпизод первого сезона Life is Strange.


О проекте:

Life is Strange: Before the Storm — возвращение знаменитой игры, завоевавшей сердца фанатов во всем мире. Играйте за шестнадцатилетнюю бунтарку Хлои Прайс, которая совершенно неожиданно заводит дружбу с популярной красавицей Рейчел Эмбер. Однако, когда Рейчел узнает секрет своей семьи, угрожающий разрушить всю её жизнь, именно эта дружба с Хлоей дает ей силы продолжать жить. Отныне девушки должны противостоять демонам друг друга и вместе искать способы их победить.

Особенности игры:

  • Каждое действие игрока влияет на ход повествования.
  • Несколько окончаний в зависимости от выбора, сделанного в процессе игры.
  • Режим "Перепалка". Острая на язык Хлоя может провоцировать собеседников для достижения нужных целей.
  • Возможность создать собственное граффити с остроумными тегами и рисунками.
  • В зависимости от образа Хлои меняется реакция окружающих людей.
  • Лицензированный саундтрек от инди-группы Daughter.
«Life is Strange: Before the Storm. Особое Издание» поступит в продажу 9 марта 2018 года на английском языке.
Нравится17
Комментарии (33)
  • 22
    Первый эпизод первого сезона Life is Strange.
    Который и так, если память не изменяет, бесплатный.
  • 13
    BatmanWayne221
    Надо же, это че получается будет официальный русик? В таком случае можно будет тогда даже и на соньку ее взять.
  • 9
    Kuzko
    SSStylish
    Да кстати, как раз хотел спросить что за чертовщина?
  • 2
    BatmanWayne221
    Перепрочел внимательней последнюю строчку. Эх, расхожусь.
  • 9
    SSStylish
    Да ещё и на английском выпустят. Интересно, зачем они вообще нужны в таком случае.
  • 10
    BatmanWayne221
    «Life is Strange: Before the Storm. Особое Издание» поступит в продажу 9 марта 2018 года на английском языке.
    Сожалею, инглиш(
  • 19
    StaggerBooty
    Толмачи справились отлично с переводом текста предыдущих эпизодов, справятся и с бонусным.
    Вопрос: зачем нам тогда нужен издатель в России?
  • 0
    BatmanWayne221
    Drewstet
    Жизнь - боль. Ну и ладно, деньги целее будут.
  • 8
    StaggerBooty
    Killermanik
    Не издатель, а дистрибьютор. БУКА только диски подвозит и продает, больше вообще у них никаких прав нет. Даже рекламу на русском сам SquareEnix рисует.
  • 1
    BatmanWayne221
    Я прошёл с переводом от толмачей.
    Хоть цензуру дурацкой нет и диалоги переведины приятно и логично)
  • 4
    BatmanWayne221
    Drewstet
    Я перевод тоже скачал, но толи репак херовый, толи из-за русика что-то, но игра стала жестко лагать даже на низких(хотя когда скачивал до него игра шла нормально в 60 фпс на высоких). Решил подождать репака в котором будет уже встроен русик.
  • 2
    StaggerBooty
    N69
    Ясненько, спасибо.
    Интересно, раз SquareEnix сами рисуют русский язык, по статистике можно посмотреть на большое количество комьюнити игры в СНГ, почему бы им не сделать официальный перевод...
  • 1
    BatmanWayne221
    Я на лицензию ставил, вроде норм.
    Может репак кривой.
    Ещё кстати должен выйти бонусный эпизод, вроде даже в январе или феврале.
  • 0
    BatmanWayne221
    Drewstet
    Ну, значит подожду выхода эпизода этого и когда толмачи его выпустят...Может даже куплю лицуху по скидке ради такого дела)
  • 2
    StaggerBooty
    Drewstet
    Дата выхода бонусного эпизода.
    6 марта

    Спойлер
  • 0
    StaggerBooty
    Если нет русского языка, то значит и нет большого сообщества. Стоимость русской рекламы - копейки. А полноценные субтитры уже приличные бабки.
  • 0
    StaggerBooty
    О как, не очень скоро.
  • 0
    N69
    При всем при этом созданием субтитров занимаются достаточно часто фанаты.
  • 0
    Доктор Кинг Шульц
    Фанаты бабок не просят + они в серой зоне. Народа больше рипачек для пк или консолей (360\ps3) стянет, чем на официал накатит.
  • 0
    N69
    Не приносят, я не том и говорил. Просто сам факт занимателен.
  • 0
    Царское предложение!)))
  • 0
    Выxyxoль
    Drewstet написал:
    диалоги переведины приятно и логично

    Ага, перевод в целом не так уж и плох, но таки нашёл в первом эпизоде три косяка.
    1. Сцена в комнате Хлои, комментарий по поводу Макс. "Макс должно быть давно променяла свою пиратскую шляпу на пиво и сиськи..." Чегоооо? Не, booty конечно можно перевести и как сиськи, но в данном конкретном случае переводится это слово как сокровища (пример: pirate booty). Л - Логика.
    2. Сцена в поезде, комментарий Хлои, если выбрать в игре с Рэйчел вариант "В детстве я мечтала стать пиратом".
    "Что поделать, я люблю блестящие окружности". Рука-лицо. Та же самая ошибка, что и номер 2, shiny booty = блестящие сокровища. Разговор про пиратов, какие к чёрту окружности (подразумевая booty = сиськи, опять же).
    3. В сцене в обзорном парке, у биноклей, комментарий Хлои о слетевшей бумажке переведён неверно, thats blown off = это слетело / это сорвало ветром / это оторвалось, переведено же, если не ошибаюсь, как ругательство.
    Хотел отписать им на форуме ЗоГ, но печаль, "Вы не можете ответить в эту тему."
  • 1
    Только за один саундтрек и бонусный эпизод я готов купить это издание...
  • 2
    BatmanWayne221
    Angry Destroyer
    а ниче, что в дэлюкс версии в стиме все и без того есть?
  • 1
    Бука вообще что-нибудь делает?
  • 0
    Петр Сидоренко
    StaggerBooty
    возможно не хотели излишне тратиться
  • 0
    NightHawkreal
    Выxyxoль
    Скорее у переводчика проблемы, потому что буфера это "boobs". )
  • 0
    Черный Грифон
    То есть, это тот же Делюкс эдишн. Прикола не понял.
  • 0
    Выxyxoль
    NightHawkreal
    Не только лишь boobies, там много значений, даже такое банальное как tits. Я вообще и имел в виду что перевод отличается от оригинала по смыслу.
  • 0
    Выxyxoль
    Ого как, можешь попробовать написать им в группу
    tolma4 team vk, там есть тема по багам.
    Меня кстати пиво и сиськи тоже смутило, просто забил, думал это ж Хлоя)
  • 0
    Выxyxoль
    NightHawkreal
    Да, у переводчика явные проблемы, т.к. booty - это на жаргоне "задница", а не сиськи.
  • 0
    Эхх, игра то хороша, бат какой то "васян"(а может просто фамилия похожая) так не считает, запилив свой криповый недообзор..



    Спойлер
  • 0
    NightHawkreal
    Выxyxoль
    Это просто ближе всего по звучанию.
B
i
u
Спойлер