Какой была бы русская озвучка в Vampire: The Masquerade - Bloodlines, Dragon Age 2 и Mass Effect

Не так давно, блуждая по закромам различных игровых сообществ, я наткнулся на весьма любопытных ребят, именуемых себя "O'Noir Bros" (или "RavenCat" в девичестве). Деятельность у них самая различная, но нашу тематику игр она охватывает. Дело в том, что они не делают переводы как таковые, а дублируют лишь некоторые фрагменты из компьютерных игр в качестве экспериментов. За последние несколько лет они успели попробовать себя в разных проектах. Некоторые из них мы рассмотрим ниже. Это Vampire: The Masquerade - Bloodlines, Dragon Age 2 и первый Mass Effect. В случае с последней игрой ребята показали как должна была бы выглядеть озвучка, если бы наши официальные локализаторы не налажали с "легендарным" Золотым Изданием. Но обо всём по порядку.

VAMPIRE: THE MASQUERADE - BLOODLINES

Игра, которая вышла ещё в 2004 году и ставшая культовой для многих игроков. Конечно, спустя столько времени уже привыкаешь к оригинальным голосам героев, особенно если проходить игру уже не единожды, и даже не дважды. Но давайте взглянем, как могли бы заговорить по русски такие колоритные персонажи, как Жанетт, Джек, ЛаКруа и Тереза.

Спойлер

DRAGON AGE 2

Насколько мы знаем, вторая и третья части ролевого сериала Dragon Age на русский язык переводились лишь субтитрами, ибо перевод первой игры для компании EA Russia оказался тяжкой ношей. Что ж, но если бы вторую часть всё-таки озвучили, то получилось бы это примерно вот так:

Спойлер

MASS EFFECT

Да, в своё время Mass Effect всё-таки был озвучен на русский язык, но многих данная адаптация лишь оттолкнула. С постановкой голосов в основном был порядок, но сами голоса либо не подходили персонажам, либо не обрабатывались нужными эффектами звучания. RavenCat решили показать, как всё-таки правильно должен был звучать Mass Effect на русском языке.

Спойлер

Нравится13
Комментарии (12)
  • 12
    Хызы насчёт драгон аге 2 , но вампиров и масс эффект полная рус озвучка только испортила , ибо в этих двух играх оригинальные актёры озвучки подобраны идеально
  • 4
    Какой была бы русская озвучка в Vampire: The Masquerade - Bloodlines, Dragon Age 2 и Mass Effect

    отвратительной. У кого вообще язык поднялся локализовать Жанетт, это ересь чистой воды.
  • 1
    gloccc
    Miss Cheerilee
    Как таковых озвучек и нет, это только экспериментальные видео. А в "Вампирах" ещё и приколы вставлены на задний фон, типа "Где детонатор?" и т.д. Смотреть чисто ради фана
  • 2
    В DRAGON AGE 2 просто шикарная озвучка.
  • 4
    Chuck-IE
    не нужно озвучивать то, что и так прекрасно звучит. Зачем делать больно и себе и окружающим?
    coub.com/view/xkaur
  • 2
    А Джек впринципе неплохо вышел,близко к оригиналу,а вот телки вообще не стараются,ни страсти,ни шизоидности в их голосе я не услышал
  • 1
    До сих пор вспоминаю эту ужаснейшую озвучку в Mass Effect, такое только в самом страшном сне может приснится, как в общем то и некоторые "творения" игроков в редакторе игры)
  • 2
    Miss Cheerilee
    Это твое субъективное мнение
  • 2
    Вот ниче не знаю, но в Mass Effect я сразу играл в золотое издание и озвучка меня ни разу не взбесила, только разве что интонация иногда довольно странная. А от оригинальной, потом уже, извините я не кончил. Вопрос привычки однако.
  • 0
    Для эксперимента вышло неплохо.
  • 1
    DragonCommander56
    золотое издание Mass Effect 1 - им можно людей пытать)
  • 0
    нормально первый МЕ озвучен был, что все прикопались?
B
i
u
Спойлер