Русификация игры
Комментарии:
4
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
У меня тоже пиратская версия, перевод норм, но явно не официальный - названия пушек с маленьких букв, но косяк только в этом, все остальное (Имена персонажей, названия заданий и тд) в порядке.
ГЕКСОГЕН
Да ладно , таки уж и в порядке.
Siah-siah muckamuck перевели как "сья-сья пожиратель" , хотя в оригинале имелось в виду совсем другое , все недоработки тут писать думаю не стоит.
Ну официальный русик переодит имена героев в заставках, когда мы видим их в первый раз, названия производителей фирм при переключении оружия, и названия карт при загрузке.
Привет. Пацаны подскажите пожалуйста что может быть с русиком. всё переведено хорошо но вот когда попадаю в голову пишет на английском CRITIKAL,вместо русского. В остальном вроде в порядке. Заранее спасибо!!
Люди, подскажите русик официальный или нет? Играю на пират-эдишн, русификатор выглядит странно. Слишком корявый для официального. Иногда проскакивает машинный перевод.