Процесс дубляжа, имена актеров и много мата: что показали на русской презентации Cyberpunk 2077

Сегодня в 20:20 по Московскому времени прошла специальная презентация Cyberpunk 2077 на Игромире. Выпуск посвятили актерам, которые занимаются озвучиванием игры на русский язык, кроме того был продемонстрирован знакомый нам дублированный фрагмент, в котором Джуди, специалист по брейндансу, погружает V в чужие воспоминания (начинается с 1:10). Также был показан сам процесс озвучки актерами (11:52).

Актёры российского дубляжа Cyberpunk 2077:

— Женская версия V — Юлия Горохова
— Мужская версия V — Егор Васильев
— Джеки Уэллс — Иван Породнов
— Джуди Альварес — Ингрид Олеринская
— Джонни Силверхэнд — Илья Бледный
— Голос Найт-сити — Всеволод Кузнецов

Локализацией игры занималась команда The Most Games. Переводчики ни капли не стесняются того, что в игре много матов, даже наоборот - гордятся тем, что им удалось внести в игру русский колорит.

Cyberpunk 2077 - приключенческий боевик от польской компании CD Projekt RED, который расскажет историю наемника по имени Ви, пытающегося выжить в огромном мегаполисе будущего и разгадать секрет чипа бессмертия, вживленного в его голову. Релиз Cyberpunk 2077 состоится 19 ноября 2020 года на PC, PlayStation 4 и Xbox One.

Комментарии: 247
Ваш комментарий

Хорошие и приятные голоса.

107

Хороший и добрый комментарий

42

А ну вы оба, посадили свои жопы на диван (с)бандит Maelstorm

2

Они не должны быть хорошими или приятными. Они должны быть реалистичными и под стать той ситуации в которой находится персонаж. А здесь... Здесь слабая игра актёров. Чувствуется дешевизна, экономия.

"Мы не стали звать знаменитых актёров" - эта фраза прям кричит: - мы сэкономили.

Пока не очень на слух. Может ещё доведут до ума.

P.S.: Ну вот, Я оказался прав и чуйка не подводит. На форумах громят Русскую локализацию.

1

Вынужден согласиться. Но надеемся на лучшее.

1

Не важно, знаменитый актёр или нет, если сделано хорошо. Ребята из Mechanics VoiceOver делают прекрасные озвучки без знаменитых актёров. Причём на полном энтузиазме.

1

Тем, кому не нравится мат в локализации: вы хоть раз сталкивались с отбросами общества в темном переулке? Они не разговаривают, как на светском рауте или при Лондонском чаепитии. Киберпанк это антиутопия, квинтесенция порока и хаоса, ребята из озвучки прямо же сказали, что адаптируют перевод так, чтобы это звучало естественно. Хотя за голоса Джуди и женскую Ви я немного волнуюсь, эмоциональности чтоли не хватает.

32

мсье, не соизволите ли обменять тайну, которую скрывает Ваш портмоне, на Ваше дальнейшее бренное долгоденствие?

Кст. вообще не понимаю чего у людей бомбит из-за мата. Главное лишь то, чтоб мат не был примитивным как у большинства, ну или вы кое-какие стихи Пушкина, например, не читали...

20

Женская версия Ви еще терпимо. Она по крайней мере в образ вживалась по мере озвучки :) Вот Джуди да... немного не попадает в образ. Сам голос слишком "домашний" для опытного технаря. Впрочем с учетом того КТО такие МОХ... если сделать поправку на окружение - тогда "непопадание" становится практически незаметным. В общем, как и предсказывалось - в здешнем Вавилоне подобные огрехи озвучки будут смазываться, составляя нормальный полноценный языковой фон. А где вы видели реальность без огрехов? :)

3

У Пушкина, вспомнить можно такое, что у многих манера речи поменяется)) Главное всего в меру, просто поразился реакции люда на родной литературный слог)

-3

Истинно так) Но я всей душой верю в наших дам, что они смогут придать жизни, даже такой корпе как МОХ)

1

Дело не в том, примитивный или нет. Просто многие люди не переваривают мат в принципе. Я не перевариваю его когда он не к месту, то есть уши режет когда например вижу людей, матерящихся через каждое слово, но когда это к месту, когда это подходит определенному персонажу или определенной ситуации, то как говорится сам господь велел.

2

тут, я заметил одну важную деталь как было с ведьмаком 3) Губы двигаться под Русскую озвучку))

28

Для этого, при создании Ведьмака 3, разработали специальную технологию. Которая, конечно же тут и используется. Она работает под все языки. Но это не спасает, почему-то в ролике голоса всё равно звучат отдельно от персонажа. Особенно у Джуди в начале.

2

главное что бы эта софтина не убила дубляж так же как убила в том же ведьмаке потому что по воспоминаниям там была какая то адуха со скоростью речи которая варьировалась от заторможенных алкашей под веществами до просто какого то грайм рэпа из реплик

0

Справедливости ради, в дополнениях всё было в шоколаде да и в самой игре не часто были такие косяки.

7

ну не знаю, Трисс почти полностью улетела в трубу остальные с переменным успехом но большие растягивания и сжимания резали ухо(в наушниках очень сильно было слышно как голос буквально расслаивается) а в dlc я на русском не играл но если поправили то отлично

0

Делают не американцы. Поляки если что - как и мы русичи (или если вообще правильно - русы) - тоже славяне (только мы восточные, а они западные - что тут роли не играет). Естественно - языковые корни - одни и те же, поэтому и анимация совпадает. А вот большинство игр что делают другие компании - базовый язык - английский, естественно полного совпадения с русским - никак.

0

Мне оч понравилось. Предзаказ сделал еще с год назад.

16

В чем прикол? Ладно люди копят деньги, кредиты там берут, но если можешь купить, что мешает это сделать хотя бы после выхода рецензий?

-3

Вот мы тоже сделали предзаказ практически сразу, когда его запустили. Тоже желаете спросить -- А в чем прикол? А прикол в том, что кредит доверия к разрабам пока высок.

Встречный вопрос, а что мешает сделать предзаказ ДО выхода рецензий, или он должен был спросить у рецензентов или у вас, конкретно, на каком этапе ему тратить свои кровные бабки?))))

0

Нет. Я к тому, что не понимаю желания людей поделиться сделанным предзаказом. Это очень странный способ потратить деньги - купить то, что появится через неопределенный срок и не факт, что появится вообще. Киберпанк конечно выйдет, но тут многие сокрушаются, что он стоит чуть ли не 5-ую/4-ую... и т.д. часть их зарплаты, на фоне этих заявлений другие хвастаются, что тупо заморозили деньги на неопределенный срок, чтобы поддержать разрабов. Не вопрос как и кто тратит деньги, просто хотел понять ценность этого действия и неудержимого желания рассказать всем вокруг, что ты лох. Не помню делали ли поляки скидку, вроде было что-то типа 10%, но суть не в этом. Вы бы хотели заплатить скажем повару в ресторане 2000 рублей, чтобы вкусно поесть ориентировочно через год-два? Между прочим не факт, что будет вкусно и может получиться, что заместо салата, который вам обещал повар, вы будете есть суп, да еще и рыбный, хотя у вас аллергия) Нет, конечно возврат никто не отменял, но получается, что ты не имеешь доступа к деньгам, при этом не получая никакой отдачи. Другое дело, когда ты получаешь доступ к бете или старые игры от студии в подарок, т.с. за лояльность - здесь налицо профит.

0

Чувак, я тебе больше скажу. У меня еще сделан предзаказ нового ассассина ультимейт издание, ВОВ шадоулендса эпик эдишн, а сейчас я гамаю в Вестленд 3 в стиме. Еще в раздумьях брать ли Годфолл - поиграть оч хочется, но вот сколько в ней контента не понятно, подожду обзоров скорее всего.

Мои деньги - куда хочу, когда хочу, на что хочу.

0
Еще в раздумьях брать ли Годфолл

Уже в курсе, что только онлайн?

0

Такое ощущение, что тут собрались люди из клуба любителей Пушкина и Достаевского, а с другой стороны любители английской литературы. И те и другие-выпускники филологического факультета с красным дипломом. Но при этом никто из них не брезгует Гоблином:)

15

100% такое же чувство. Люди всегда найдут к чему придраться.

3

Плюс к этому: они еще и инвесторы. А их взяли и обманули.

0

Вы забыли еще про Белинского. Ибо его критические статьи на те же произведения Пушкина и Достоевского до сих пор считаюца эталоном мастерства критики. На примерах его критических статей обучают будущих критиков как раз)))))

1

О да:) Хотя этим критикам до него как до Китая пешком:)

1

Голоса приятные, как всегда отношение к своему детищу на высоте, уважение к Рэдам никогда не пройдет. А вот какой персонаж будет глагольствовать голосом Геральта это очень интересно. Главное не сглазить, но очень надеюсь, что киберпанк это игра этого года, ни какой то высер пс 4 "Эксклюзив". Игрой года может быть только та игра, которая вышла на всех платформах.

7

Шикарно! Никаких 2х актеров на весь голосовой ряд, никакого запикивания мата. Дубляж - вообще на уровне, уже по главтетке со студии (ее речитататив про девочку с матами из словаря- КРУТО!) уже говорит о многом. В моем понимании - ЛУЧШАЯ озвучка за всю историю RPG, а может вообще игр в целом. Наши - молодцы, поляки - молодцы. Так держать - ждем!

7

Достаточно примеров хорошей озвучки. Но нужно понимать, что многое зависит от букета причин. Это заинтересованность разработчика в озвучке, Снабжение информацией и соблюдения качества. Сам контроль и фирма подрядчик. Степень свободы действий, мастерство актеров и сроков с планом.

0

В данном случае у Редов сидит обрусевший поляк, я так понимаю и отвечает за русик, сомнения только в том, что на нем еще несколько локализаций, а это довольно напряжно для одного человека, т.к. нельзя надеяться на подрядчиков и приходится все перепроверять, а там тонны материала, наверняка еще приходится что-то переделывать/дорабатывать.

0

Хорошая озвучка. Вижу тут немало истинных ценителей какого-то оригинала, как же без них. ЛЮБУЮ, абсолютно ЛЮБУЮ русскую озвучку им надо обосрать. Странно что пишут они все еще на русском, раз такая ненависть к этому языку.

7

Срачи по поводу "правильной озвучки" объявляю открытыми!!!

5

Голос Джуди не очень, но главный герой озвучен классно.

5

Кстати: эта та же самая студия что озвучивала ведьмака.

5

А зачем искать другую студию, если эта показала себя с наилучшей стороны ранее.

0

Катарсис, конечно же, не вызывает эта озвучка. Но в показанных кусках звучит вполне качественно.

1

очень хорошая озвучка. И ухо не режет всё как пологается на уровне.

1

Ви походу классная получилась, голос у Юли приятный на мой слух. И главный герой норм, в общем мне нравиться.

1

Что касается матов - сам то я не матерюсь и не люблю когда в песнях или произведениях мат добавляют. Но тут, смотря на геймплейные ролики киберпанка, почти каждый мат вызывал у меня смех или улыбку)) А всё потому, что они очень естественно ощущаются в речи. Поэтому с матами команда локализаторов, я считаю, справилась на ура!

1

Всё таки прикольно получилось с матом)) Персонажи хорошие и актёры дубляжа отличные) А кому не нравятся маты- это наверно школьники которые думали что, вот засяду играть на 4.К телике и буду нормально играть, а нет в игре есть мат и придётся при маме и папе сидеть в наушниках)Вот поэтому и горят пуканы)

1

Приятная статья и приятные персонажи. Надеюсь, что будет наш дорогой Лютик - С.А. Бурунов. Который, имхо, блестяще справился с ролью Лютика. Очень понравился мужская ипостась Ви, на счет женской - смутные ощущения

1
Комментарий удален

Ну, ты играешь. За остальных не обобщай. Развелось великих знатоков английской речи прям последнее время, гурманы, блин. Еще яичко в смятку аккуратненько почисть, и овсянки накапай. Мне строго-рубленый русский больше по душе, потому что он родной

11

Даже в видосе сказали что персонаж Киану будет не таким как мы привыкли его видеть в фильмах, но школьнички всё равно будут играть в Джона Уика.

3
Комментарий удален

Насмотрелся голливудских фильмов с знаменитыми голосами, не нравиться играй на Английском с субтитрами

10

Там те же актеры что и дубляже. Илья Бледный к примеру.

0
Комментарий удален

Я так полагаю краткую характеристику героя и место события того или иного диалога дала сама CDPR. Ибо сцены актер не видит, не фильм же озвучивают, а понять кого озвучиваешь и в какой сцене нужно.

-1

Фильмы по книгам снимают, не видя сцены - есть лишь текст. А дальше всё сами придумывают. И норм получается. Или вы предлагаете актёрам озвучки ещё и в игры играть? Каждую сцену показывать? Хоть представляете себе, насколько тогда возрастёт стоимость озвучки? Да тогда игры в принципе озвучивать никто не будет.

Задача актёра не в том, чтобы сыграть как надо, а в том, чтобы сыграть круто. И в данном случае актёры реально круто всё озвучили. Я доволен.

0

Всем не угодишь. Кто-то собрался играть только в оригинале с сабами - закидали минусами, просто радуется русской озвучке - заплюсовали, но опять же, она может выйти "для галочки". А ведь иначе большинство игроков просто не посмотрят на игру.

Тогда для более качественной локализации нужно дать время на полгода после выхода, пока игру все пройдут, весь контекст игры будет разжеван. Как это было с фанатской озвучкой Bioshock: Infinite. Но даже в подобном случае, огрехи могут быть, как было с русской озвучкой Uncharted Drake's fortune из набора на пс4. Озвучка вышла спустя 8 лет, но ошибки все равно были.

-2

Голос Найт-сити — Всеволод Кузнецов

чего??они же говорили что его не будет в игре, чтоб ничто не ассоциировалось с ведьмаком?

0

Я до сих пор не понимаю, что за голос НайтиСити. Радио, ТВ передача? А так, все хотели знать будет ли он озвучивать Киано, как в фильмах и чтобы не было не нужных ассоциаций, его не взяли.

0

ну всё равно то его голос будет в игре получается

0

сдается мне нас немного потроллили :) Я вот, например, без визуального ряда, голос Кузнецова вот так сходу не отличу. С другим визуальным рядом - еще сложнее будет. А значит он растворится в окружающем Вавилоне став его частью. Что собственно и требовалось

0

Тоже не понимаю, но не исключаю аналога авторского текста за кадром. Такие приемы в кино присутствуют в ряде некоторых экранизаций, где идут пояснения от автора, при попытке раскрыть суть происходящего. Пока игру не завезут, не поймем точно, что это такое)))

0

Думаю до выхода игры нам скажут, надо же хайп поддерживать на нужном уровне, чтобы игру купили, как можно больше людей. Хотя в Steam она 100% в первой 10 Лидеров продаж, как не посмотрю. Сейчас на 5 месте. Кстати в Steam игра дешевле, чем в GOG для моей страны.

0

Ну это шикарно! 100% буду играть в русской озвучке! Походу русская озвучка киберпанка будет самой качественной среди всех. Я кайфую!

0

Мне послышалось или старший "коммьюнити-менеджер" дважды сказала "ночные сиськи" вместо "ночной город" 0:30

0

Как то голос Ви не особо зашел да и показали очень мало с переводом.Судить рано конечно но возможно мнение изменится

0

В сети он до этого не светился(яндексы на текст молчат как рыбы). Видимо что то из спецом написанного под игру

1

ждем на след. озвучку ведьмака парня, который тоже имеет шрамы на груди и которому 100+ лет) ну а если без сарказма то у парня Васильева голос не плохой, но мне кажется тембр достаточно повседневный, чтоли. Там главное поиграть первые минут 30, дальше привыкание. А вот у мужика Породнова - офигенный тембр и запоминающийся голос прям! Бледный - офигенный голос, с хитрицой. Кароч все, как по мне, подошли круто, каждый в своей тарелке!

0

Так они же на то расчет и ведут, брали актеров специально в основном тех, чьи голоса не особо въедаются.

Тут не Владимира Зайцев, Петра Гланца не слышал...хотя игры его основной профиль, думаю на побочных персонажах по любому будет.

0

Звучит МЕГА фальшиво.
Тол и эффектов не хватает, то ли еще чего, но голоса звучат инородными. Некоторые актеры жуют слова, некоторые буд-то боятся материться и т.д.
В общем очень странно.
Особенно смутил момент с "Мы не смогли отгрыть роль Киану, по этому отыграли персонажа".
Ясное дело, что имели ввиду то, что персонаж Киану - не просто Киану в костюме, а живой герой, но как же убого это предоставили. В общем, странные ощущения очень сильно.

0

Все проще: Кузнецов или не захотел озвучивать Ривза или не хотели аналогии с Нео.

0

Жаль, скорее просто не договорились по деньгам )

1

Ну это принципе объясняет приглашение малоизвестных актеров. Звезды много просят. хотя они показали далеко не всех.

0

Может и так, но вот эта фраза про "Мы не смогли озвучить Киану" - звучит мега стремно.
там и так из раза в раз мелькают жеваные дубли без эмоций, а тут еще и такое.
Притом что абсолютн овсе горды работой в частности из-за присутствия МАТА! Это прямо абсурд! Такое ощущение, что людям вообще кроме мата ничего не нужно. Плевать как звучит лишь бы мат был.

-1

Тот же Кузнецов не раз говорил: я не актера озвучиваю, а персонажа. Илья Бледный не совсем подходит, но может и затащить. Рэды тоже не дураки. Эта же студия озвучивала Ведьмак 3. Если пытаться копировать актера, то тоже ничего хорошего не выйдет. Тот же Кузнецов придал Киану Ривзу свою изюминку. Но вот вопрос: не устал ли Кузнецов от Ривза?:)

0

НУ так себе русский дубляж

0

озвучка думаю будет шикарная голоса понравились на уровне ведьмака

0

Что за трек на 18 минуте?

0

Вычислить нереально, текст не разобрать. Если меня слух не обманывает - скорее всего на испанском. Но это не точно

0

Вау! Озвучка будет! Ура! На мой взгляд Fallout 4 пострадал без озвучки.

0

Ооо, нормально так, рейтинг 18+ влепили игре))

0

Карамышев будет плакать от счастья(если вы понимаете о чем я)

p.s. Юлия Горохова няшка, даже когда ругается матом)

0

Тут походу инвесторы озвучки собрались:) Хоть предъявите пруф с предзаказом:) Хотя нет: вы же ГоГ версию с торрента скачаете. Еще и жалуетесь как акционеры МММ. Мол студия озвучки вас через писос кинула:) Хотя перед кем я тут распинаюсь...

0

Не понимаю людей. Часто вижу недовольных отсутствием русской озвучки в играх, дескать субтитры читать неудобно (привет GTA5). И когда наконец есть русская озвучка, да ещё и без цензуры, что достаточно редко. То опять все недовольны и голоса не те, и мат все портит. Определитесь уже что вам надо.

0

С GTA сложность в том, что в один прекрасный день Хаузеры возомнили себя Стенли Кубриками и запретили переозвучку. И еще проблема в том, что реорганизаци и закрытия некоторых студий локализаций, качество оных упало в разы. Яркий пример наплевательское отношение EA Russia. Которую после фэйла Драгон Эйдж в спешном порядке прикрыли. Выросла планка требований. Вот и все.

0

С "Рок звездами" ситуация известная и Gta 5 была просто как пример. На самом деле единственная, по моему мнению, проблема в русской версии,это когда в сюжет оригинальной игры добавляется отсебятина, причем это не адаптация каких-то фраз или шуток которые бы были более понятны для нас, а именно перекраивание сюжета в большей или в меньшей степени без видимых на то причин. Достаточно посмотреть Трудности перевода.

0

Ты когда его последний раз в озвучке слышал?:)

0

от разработчиков ведьмака и того обилия мата ни чего удивительного в том что и тут он будет. В ведьмаке зашло и тут зайдет

0

Довольно естественные диалоги, и актёры молодцы. Особенно в женской версии ВИ, нагловатый и властный голос получился. Мужская версия по демонстрации, немного проигрывает.

0

Блин, читаешь такой каменты и фигеешь, вы видимо думали, что Киану Ривз сам будет озвучивать Джони на русский? Ну, на худой конец Кузнецов))) Вот поэтому у нас Петров, Козловский, и Ко играют половину всех ролей.

0
Ну, на худой конец Кузнецов)

Да нежели)))))

Кому-кому, но не вам упоминать имя этого человека в свете последних дискуссий. Это надо же... Мастер своего дела и на худой конец им дыры затыкать на безрыбье... Перефразирую вас же: Вы в конец обалдели.

0

Господи, вы его жена или дочь? Что вы с ним так носитесь?))) Я вроде бы не заявлял, что он плох, просто его отсебятина, которую в итоге протащили раздражает. Как актер озвучания он один из лучших в стране и тут никто даже не собирается спорить, но чисто с человеческой стороны, его заявления, про то, что он видит иначе своего персонажа заставляют меня подгорать с этого. Видите ли, при озвучке каждый занимается своим делом и актер должен озвучивать и слушаться режиссера, а не проталкивать свои идеи, у него другие задачи и умения. Я вполне себе прошел игру с русской озвучкой, даже 2 раза, но когда начинаешь погружаться в игру, ввиду отсутствия надобности в чтения субтитров, режет слух много вещей и не только в Ведьмаке, много где еще. Понятно, что выпускать озвучку с релизом - тяжело, но таковы нынешние условия и надо совершенствоваться, в кинематографе более-менее справляются.

0
просто его отсебятина, которую в итоге протащили раздражает

А меня раздражают тупые и необоснованные фантазии. Как можно называть отсебятиной то, что все записываеца под пристальным надзором режиссера. Вот что в лоб, что по лбу. Вы уже столько раз повторили про эту отсебятину, что искренне в это верить стали.

Я вроде бы не заявлял, что он плох

Вам снова процитировать ваши же слова про то, что он обалдел в конец, про пубертатных школьниц и пр. Как ЭТО назвать? Великолепен и неподражаем? Вот вы реально неподражаемы в своей тупости и незнании как идет процесс озвучания.

0

Черт, ну точно Всеволод или это какая-то любовь, граничащая с фанатичной верностью?))) Вам-то откуда знать, как идет процесс? И да, режиссеры дубляжа тоже не без греха, но это отдельный разговор;) Зайдите на сайт этой студии и посмотрите сколько известных тайтлов они озвучили и надо отдать должное в целом неплохо, но не идеально и даже не отлично с оговорками, есть хорошие примеры, но не без недостатков. Претензий к ним у меня нет, как бы это для вас не было странным, есть конкретная претензия к Всеволоду за слова, которые он сказал в интервью, они его довольно однозначно охарактеризовали, он может быть хорошим актером дубляжа, но допускать непозволительные вольности, что сказывается на результатах работы. Большинству все равно, потому что озвучка вполне себе сносная (это я про Ведьмак) и у меня к ней какого-то отторжения нет, но ваш непогрешимый Всеволод в интервью прямо заявил, что студии были переданы рекомендации по поводу его героя (Геральта, если что) он с ними ознакомился, решил что это недостойно великого маэстро (не берусь за дословность), поэтому он решил сделать как он посчитал нужным. Прокатило? Да, пипл схавал. Плохой ли он от этого актер? Нет, отнюдь, вот человек - не очень. Плохо ли, что он сделал своего Геральта, вместо того, что от него просили? Безусловно. Почему режиссер не вмешался? Очевидно, не имеет достаточного влияния на актера (так тоже бывает). Пострадали ли от этого игроки - да, потому что слушали не то, что задумывалось авторами. Повлияло ли это на игровой опыт? Не особенно, поэтому его никто и не линчует.

-1
Пострадали ли от этого игроки - да, потому что слушали не то, что задумывалось авторами. Повлияло ли это на игровой опыт? Не особенно, поэтому его никто и не линчует.

Начну, с конца. А чего вы ожидали? Общественного порицания? Да у вас гемотома на всю голову, если это так.

Почему режиссер не вмешался? Очевидно, не имеет достаточного влияния на актера (так тоже бывает).

Такого НЕ бывает. Иначе результат работы ждет ПРОВАЛ. У режев это в крови. Работая со звездами, они как укротители в клетке с тиграми, знаете ли. Не удасться "укротить" -- "сожрут". Для этого нужен особый психологический портрет. Озвучка Ведьмака3 провалилась? НЕТ.

Вы присутствовали ЛИЧНО, чтобы бросаца столь тупыми домыслами? С чего вы взяли, что реж НЕ вмешивался? Вот я, ЛИЧНО, знаю как режи "не вмешиваюца", если их что-то НЕ устроило. Я свои утверждения строю на личном опыте общения с режиссерами и знаю, как они порой дожимают актеров. А вы чем руководствуетесь, выдавая такую фигню, которая являеца откровенной фантазией и домыслами, за реальность?

Да, пипл схавал.

Те. пипл схавал, а я вы вот такой "знаток" школы Станиславского, что не схавал? Из рубрики "я интеллигенция, а вы все быдло", по ходу. И что? Мотивируете своими домыслами то, что вам не устроило? Знаете -- это последнее дело, прикрывать вкусовщину домыслами. Я бы поняла, если бы последовало: "Да, мне НЕ понравилось как Кузнецов озвучил Герку." Я бы отнеслась к такому нейтрально, ибо о вкусах не спорят. Но когда идет попытка обосновать вкусовщину, прикрываясь поверхностными знаниями литературы и философии+попыткой домыслов на тему, КАК происходит процесс озвучания... Вот это для меня, лично возмутительно.

Большинству все равно, потому что озвучка вполне себе сносная

Озвучка Ведьмака3 очень качественная (а не сносная), нарекания в основном вызывает только Цири. Та самая ложка дегтя в бочке меда, как говорица. И уж поверьте, людям НЕ все равно, и реально плохую озвучку так просто людям не скормить. Уж поверьте. ХВАТИТ делать из людей дураков. Это отмаз, построенный на стереотипе под названием "мнение толпы". В очередной раз убеждаюсь, что вы приверженец доморощенных стереотипов.

конкретная претензия к Всеволоду за слова, которые он сказал в интервью

Эта цитата, с учетом возврата к первой. Кузнецов в этом интервью ПРАВДУ говорит, просто прописную истину. В очередной раз ВСЕ переврали в своем искаженном восприятии. Результат этого уже вылился в виде постов на этом ресурсе. Уже и так понятно, что по вашему мнению надо тупо "клонировать" оригинал, любое отклонение от оригинала -- "преступно". А вы сами хоть раз ПЫТАЛИСЬ воспроизвести образ под страну локализации, на который уже прописана линия оригинала? Думаю, что нет. Иначе вы бы поняли КАЖДОЕ сказанное в интервью слово, а не пошли по пути домыслов, изложенных в нескольких темах обсуждения)))))

Вы зацепились за его слова, что копия всегда будет бледной на фоне оригинала? Так это ВЕРНО. И в озвучании частенько "танцуют" именно от этой колокольни, чтобы скрасить этот момент. Решают, кого приукрасить для российской аудитории, кого сделать побрутальнее и т.п. Характерность перса задает РЕЖ и никто другой. Есть основной рабочий принцип -- "прозвучать должно ВКУСНО". Частенько будут наблюцаца "сдвиги" образов в том или ином направлении. Выражаясь математическим языком -- "пляшут" в пределах погрешности. А если следовать всегда и во всем оригиналу, то получица, ссылаясь на ваши же аллегории, ПРЕСНО, а на слова Кузнецова -- БЛЕДНО. Вощем, доморощенный критикан решил выпендрица и отличица на фоне "мнения толпы". А вот не задалось, знаете ли...

ЗЫ Вот в чем я уверена, что такие доморощенные критиканы, строющие свои домыслы на бытовых стереотипах, даже не в курсе, чем отличаеца школа Станиславского от школы Мейерхольда. Хотя цепляюца за это понятие, которое, по их мениею, дает им право критиковать то, о чем они даже понятия не имеют, хех)))))

0

Джуди как будто не хакер, а порнозвезда-сотрудница банка.

0

как-то слишком любительски

0

Портфолио у студии, кстати приличное!

0

Ну материал который показали явно был далек от финальной версии. Но эстетам и ценителям же виднее.

0

Вопрос в том, может ли кто-то привести пример аналогичного проекта с более качественной озвучкой? Речь идет об озвучке в день релиза, а не через 5 лет от фанатов с актерским образованием)

0

Такого масштаба нет. Разве, что Драгон Эйдж Ориджинс мог быть. Но там все просрали на стадии монтажа. Так, что остаются только ведьмаки. Как я сказал ранее: у нас локализации почти всегда выходили с запозданием.

0

Вот и я так думаю. Так что, лучшей локализации ждать не приходится. Попробую с русским поиграть, чисто из-за обилия всяких словечек типа брейнданс и т.п. Если не было столько лорной терминологии, даже не задумывался бы и играл на английском. Это странно, но у них актеров жестче контролируют несмотря на всякие профсоюзы и демократию)) А у нах типа школа Станилавского и вообще супер-театр, но почему-то реально хороших дубляжей мало, а на крупные проекты так и вовсе раз, два и обчелся.

0

У них как раз таки Станиславского очень ценят.

0

Лол, в киберпанке будет СССР

0

он давно там есть, лор учите

0

делать мне больше нечего. Ознакомился, поиграл и забыл.

0

я доволен голосами) мне нравится! ждём с нетерпением!

0

Полтора года записи. Представляю сколько мегабайты текста было.

0

Мат в меру - хорошо. Мат через слово - не всегда. Здесь же все спорно, говорили бы они реально так или нет. Но вполне неплохо. Пока страдает баланс звука, но это поправимо. Что приятно, лично для меня, озвучкой занимается та же студия, что принимает участие в озвучке Лиги Легенд.

0

Неплохо, наконец-то хоть чем-то заинтересовали.

0

требую озвучку как в ведьмаке 3)

0

Кому не нравится там чё то - Нам показали только отрывки озвучки,судить по ним общую картину будет верх дебилизма. Голос Джеки например мне очень даже понравился,в этих отрывках.

0

Чебатуркина не озвучивает? Жалко!

0

Отличный дубляж, но кажется голос Джонни не совсем такой и непривычно слышать в играх такой жесткий мат, как "до*зделся" и пр.Предзаказал в первый же день и, БОЖЕ, как же я уже задолбался ждать.

-1

Илья Бледный обычно Блумов и МакГрегоров озвучивает. Просто для многих Киану Ривз = Кузнецов. Оно и понятно. А тут нежданчик. Хотя Бледный профи высокого уровня и может затащить.

0

В том же Джоне Уике Кузнецовым и не пахнет. Там даже 2 человека отметилось на 3 картины.

0

Как и в 47 Ронинов. Кузнецов его последний раз в Билл и Тед 2020 озвучивал.

0

Ну, не знаю. Я ожидал худшего, баллов на 80-85 озвучка, может даже выше. Разумеется ждать от озвучки оригинального звучания будет только идиот, студия бы тогда еще пару лет после релиза писала и все равно не добилась бы желаемого, там на один кастинг убили бы полгода. Вполне себе такая самобытная озвучка, будет интересно сравнить с польской, они кстати обмениваются семплами? Буду наверное с ней проходить в первый раз, а потом и английскую можно будет врубить, если что. Благо CDPR дает в этом плане волю.

-1

А вас не смущает, что и в это озвучке ТАКЖЕ присутствует Всеволод Кузнецов, чье имя вы откровенно измарали в грязи, когда несли всякую бредятину про образ Герки из Ривии в другой теме?

Или радуетесь поводу в очередной раз написать, что-то в духе следующих высказываний?

просто его голос и поведение должны быть не как у пубертатной школьницы
0

Крайне неудачно спетроснили.

0

ясно как обычно, очередной отмыв денег в виде "озвучки" сразу начну английское прохождение смотреть что бы убедиться что игра провал и выключить после часа или 30 минут

-1

Может я и старый пердун со стереотипами, но вопрос к ведущей - Кире:

- с каких пор голова обгаженная голубями это модно?

И кстати, голуби это не последнее, что можно комментировать по поводу причёски)))

Игру жду, давно со мной такого не случалось! Пожалуй, со времён скурима...

-1

э.... мы сычим простыми водяными и водичка травитсятечет сквозь пальчики.....сычисычи...

-2

Всеволод Кузнецов должен был озвучивать Киану!

-2

у нее что.мишура с 2020 не отлипла?она с уелок что-ле?

-2

Хоть где то русские локализаторы постарались, рад за ребят.

-2

А мне нравится, как озвучили. Не видя своего перса, сцены, так озвучить - по-моему это круто !!!

А тем, кому не нравится - озвучьте сами !!! А мы потом - проконтролируем. )))))

-2

Мне все понравилось буду играть с русской озвучкой.

-2

Голоса приятные. Подобраны... ну не полностью идеально, но близко. Русскому Сильверхенду все таки не хватает немного того магнетизма в голосе, что есть у Ривза

За подход к локализации - им отдельное спасибо

П.С. Что то мне подсказывает что при таком подходе квартал латинос будет таким же колоритным, как карнавал в Рио...

-2

Оригинальная озвучка всегда качественней и атмосферней

-2

Стереотипы уровня все мужики козлы а бабы шлюхи.
оригинальная это какая? Польская? Английская?

1

Даже в этом видео человек говорит что у них нет так таковой оригинальной озвучки, что они пилят ее индивидуально под каждую из локализаций, а вы все про оригинальную озвучку......

2

В Ведьмаке говорили, что польскую и английскую делали параллельно и следили за максимальной аутентичностью, насколько это возможно. Русская при этом вроде пилилась на базе английской, что довольно комично.

0

Это спорный вопрос, потому что для этого нужно быть хотя бы Upper-Intermediate и знать всякие словечки из сабжа, которые особо никто на великий и могучий не переводил.

0

Основная озвучка, это английская конечно же. Надеюсь не нужно объяснять почему?

-1

Ну, самое главное есть - много мата. Школота будет довольна. А если еще и секс сцены завезут.... Все, очередной шедевр, игра года, десятилетия, века, прорыв в индустрии, ну и что там еще пишет школотье про в3.

-2

Супер. Молодцы. Но конечно не хотелось бы слушать сплошной мат. Но привыкну. Если бы они делали озвучку с матом и без. Я выбрал бы без. но тут похоже выбора не будет.

-3

Надо написать в роспотребнадзор ) пусть выпускают без мата )

0

Достаточно много спойлеров было.

-3

К примеру засветился еще один член семьи Арасака. Причем в комплекте с фразой "Главный наследник императора". Если субтитры не врут - применительно к корпорации. Но если все же соврали и там "Императора"... Тут может такое поле вариантов вылезти, что... Ну и фиксер Кирк(до этого он был безымянным) - с ним мы будем работать на ветке "Дитя улиц". Спойлеров достачно много(и только треть - намеренные) - нужно просто внимательно смотреть. И сопоставлять с предыдущей информацией

ПС Теперь я абсолютно не удивлен финалу ролика "We have city to burn". За нападение на наследника Арасаки тебя будут искать ВСЕ, кого сможет поставить на уши эта корпорация. Естественно Декс недоволен был. Но это не отменяет того, что за ТАКУЮ подставу он заслужил дуплет 12 калибра в лоб

1

Мне Японская больше зашла, наверное на Японском буду проходить, благо знания позволяют

-3

По мне грубый язык, я не смог долго слушать ролики с Токио шоу.

0
Комментарий удален

Мне слух дороже. А не достатка в количестве такого видео нет.

0

Что-то совсем не в тему. Баб вообще перемотать все время хотелось, хотя и мужики тоже эмоции не передали. Лучше уж на иностранном с субтитрами. Это они типа так сэкономили, что неизвестных актеров озвучки набрали?

-3

Ей голубь на голову насрал.

-3

Вот, реально, лучше бы отдали на озвучку товарищам из Кубик в Кубе (кто в курсе, тот поймет), было бы гораздо атмосферней, чем вот это вот. Да и дешевле б стоило, наверное)

-5

Там полтора года делали люди, которые этим конкретно занимаются, даже если бы Кубики не сорвали дедлайн, велика вероятность, что в итоге это стоило бы дороже. Между прочим хорошая озвучка - это довольно дорого.

-1

Хорошая - да, но это не тот случай)

1

Штука в том, что они ее уже не переделают, так что будет 3 варианта: играть с другой озвучкой, не играть совсем или играть на русской через боль)

0

А где цензура блин . неужели государству на столько наплевать на мат ... или растить быдло приоритет в министерстве культуры ?

-5

Матерню и так слышу из каждой подворотни. Не люблю, когда она и в играх. Возможно буду на английском проходить. Не нравится мне грязный русский.

-6

😂

То есть на английском мал тебя не смущает гений

-2

Согласен. Зачем это все было делать ? Неужели нельзя было передать сцену и смысл без мата ?

-1

Мат смущает в любом виде, но на неродном языке он не так сильно бросается. Нужно все плохое брать из английского перевода ?

-1

всегда забавляли люди которые против мата, за все доброе и белое. За собой наверное и греха не ведаете.
Напоминаете мне пуритан, которые тоже все из себя такие праведные были да только женщин на кострах сжигали и стариков камнями давили.
Лучше хороший как человек матершиник, чем манерная сволочь.
И как вы, мальчики зайчики, себе представляете мир киберпанка с моралистами типа вас? Мир в котором зло победило. Где человек ничего не стоит. Где всем на всех плевать.

0

Все норм даже хорошо, но Джуди как то не очень хотя и не кринж. А вот брат белорус вообще не в тему, хз может в игре глядя на персонажа что изменится.

-8

Зря они показали актеров озвучки, в игре они будут восприниматься по другому

-8

как всегда убогая русская локализация

-10

Это настолько убого заучит, что просто ахтунг... женские роли дублированы просто ужасно. Мат и прочее... все искусственно. «Не верю», - как говаривал Станиславский. Вывод: английская озвучка + субтитры

-10

Ну... Тебе решать, мне озвучка очень даже понравилась

0

Даже женские потуги ?) ну мужская часть согласен - вроде норм. Но женская - это просто отвратно)

0

где-то русская будет вин, например в матах так точно, где-то англ лучше будет, где-то японская, либо польская. везде свои плюсы и минусы, мне всегда комфортнее с русской играть/смотреть. выбирай по своим критериям, но говорить что ужасно по пару отрывкам хз хз

0

Ну по тому что видел сейчас - это именно ужасно. Эти отрывки - ужасны)

-1

ну и озвучка тихий ужас,просто по бумажке под нос себе что-то бубнит,ни чуств ни имоций(((А голос главного героя как у школьника гопника кокой-то(((

-11

А ты чё, в жизни как Безруков разговариваешь чтоли?... какие к чёрту чувства и эмоции могут быть в обычной современной русской разговорной речи.

4

если видос до конца посмотришь она там эмоционирует красочно. было бы забавно если перс с весельем рассказывал рутину. но это ж не харли квин, а хацкер) нужно по разным моментам судить братишка, а не когда рутину говорят

0

Лично моё мнение. Озвучка ужасная. Вызывает какой-то эффект зловещей долины. Картинка отдельно, голоса отдельно. При этом и сами голоса оставляют желать лучшего. Мужской Ви, так себе. Джеки хорошо. А вот Джуди и женская версия Ви - это просто тихий ужас, как и голоса мальструмовцев.

-12

Вот я тоже заметил, что голоса звучат отдельно от персонажа. Это жутко отрицательно влияет на попытку игрока проникнуться игрой, влезть в шкуру героя. Конечно к этому можно привыкнуть, Ведьмак 3 тоже порой этим страдал, помимо ускорения реплик. К счастью всегда можно сыграть с нужной озвучкой и русскими сабами.

0

Не только твоё. озвучка ужасна

0

В Ведьмак 3 играл с правильной польской озвучкой, в Киберпанк 2077 буду играть с правильной английской озвучкой (ещё по первому трейлеру и 47 минутам первого геймплея сделал этот выбор, потому что киберпанк всегда ассоциировался у меня с Бегущим по лезвию, Джонни Мнемоником и т.п.). Японская озвучка, русская, и остальные - это всё, конечно, очень здорово, но английский в киберпанке гораздо естественней.

-12

В данной постановке текста ты некорректно выразился, слово "правильный" субъективно. Для меня главное чтоб комфортно играть было в игру, когда есть ру озвучка всегда её выбираю, так как любой другой язык я не на таком уровне знаю как русский. И пялить в сабы - иногда сбивает атмосферу погружения. Конечно круто когда знаешь польский и английский язык на таком уровне как русский. Это мое субъективное) Но что точно бесит в англ речи всегда одно слово fuck fuck и тд. Русский мат очень многогранен :D и это уж точно еще как дополнительная причина играть на родном)

0

Нет тут никакой субъективщины, что за чушь? Я следовал логике, аутентичности и мне этот выбор понравился: Ведьмак написан в Польше польским автором, игры польские, сделаны поляками, также сериал первый был, который душевнее, чем высер от Нетфликса - польский. Что ещё здорово, Геральт во всей трилогии Ведьмака на польском озвучен одним и тем же актером. После того, как я прошел серию на польском (в том числе и Thronebreaker), я не могу серьезно воспринимать русскую озвучку, и тем более убогую английскую. В киберпанке я следую практически той же логике, за исключением польских разработчиков, жанр родился в Америке, автор настолки американец и все фильмы данной тематики появились там же. Идеальная озвучка для Cyberpunk 2077 - это английская. Русскую бы я выбрал только в том случае, если бы ее озвучили на манер VHS (VHSnik хорошо озвучил те 47 минут ).

1

Ну вот про это и речь, что у нас разные критерии выбора и это хорошо. Мне лично пофиг в какой стране и на каком языке сделали, главное чтобы было комфортно и приятно играть/смотреть

0

Ну что же, чудо не произошло. Как и с Ведьмаком 3, ждём трудности перевода на наших горе-лохализаторов и к этой игре.

-12
Локализацией игры занималась команда The Most Games. Переводчики ни капли не стесняются того, что в игре много матов, даже наоборот - гордятся тем, что им удалось внести в игру русский колорит.

Ты читал новость?)

4

Посмотреть видос не пробовал, там ответ на твой вопрос.

2

Народ уже в край долбанулся тут?) За простой вопрос уже минусовать стало традицией?!)

-10
Комментарий удален

О чём новость, чего тут все обсуждают-то?

0
Локализацией игры занималась команда The Most Games. Переводчики ни капли не стесняются того, что в игре много матов, даже наоборот - гордятся тем, что им удалось внести в игру русский колорит

Понятно, локализация для быдла от быдла. Только английская озвучка.

-14

То есть если персонажи будут материться на английском, то это нормально? На русском для быдла, а на английском для элиты интеллигенции.

0

Очередная тухлая рашн лоКАЛизация. Играйте в оригинале, берегите свои уши.

-16

Понятно, оригинал+ русс сабы = мой выбор

-25

это выбор любого нормального игрока в любой игре

-39

Не скажи, в том же Ведьмаке русская локализация одна из лучших и на голову лучше английской.

0