Cyberpunk 2077

9.1
()

В Cyberpunk 2077 будет на 15-20% больше озвученных реплик, чем в The Witcher 3: Wild Hunt вместе с двумя аддонами

©

Даниэль Ахмад, инсайдер и известный финансовый аналитик из Niko Partners сообщил подробности локализации Cyberpunk 2077 на китайский язык:

Над китайской локализацией Cyberpunk 2077 работают больше 150 актеров озвучивания, привлечены 4 студии звукозаписи, потрачено больше 10000 человекочасов и озвучено больше 100000 строк текста.

Примечательно, что годом ранее в Cyberpunk 2077 планировалось озвучить примерно 70000 строк текста. Таким образом, за последний год разработки объем диалогов в игре увеличился почти на 50%.

По информации Ахмада, в The Witcher 3: Wild Hunt, вместе с двумя аддонами, примерно на 15-20% меньше реплик, чем в Cyberpunk 2077, что косвенно может говорить об огромном размере новой игры от CD Project Red.

87
об авторе
Пользователь пока ничего не написал о себе.
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ Сюжетная кампания Cyberpunk 2077 будет короче чем в The Witcher 3 Миссии в Cyberpunk 2077 "адаптированны вручную" Cyberpunk 2077 запустила официальный сайт Найт-Сити
Ваш комментарий
Комментарии: 41
JonhZoidberg

Если в Киберпанке будут реплики по аналогии с Ведьмаком то это вышка. В Ведьмаке 3 очень понравилось большое кол-во реплик у обычный неписей, если не летать от квеста к квесту то замечаешь много разных диалогов, я с минут пять сидел и смеялся только с одного охранника в городе который пукнул губами и начал с этого ржать, глупая шутка но капец как доставляет.

44
RainbowGirl

Вот только повторяющиеся диалоги бесили, когда проходишь мимо одного и того же места по 10 раз и слышишь одно и то же. Особенно в Белом саду заметно было.

-1
Pgokda RainbowGirl

в первом асасине было пожёще... одна и та же реплика по всей карте

7
Janekste RainbowGirl

Это говорит только о том, что вы слишком быстро пробегали ведьмака, слишком часто бегая туда сюда, чтобы побыстрее завершить квесты. А я играл размеренно, любовался видами, никуда не спешил и т.д. Поэтому особо не заметил повторяющихся диалогов. Впрочем, как вам уже сказали, в других играх одна реплика на всю игру игру для разных NPC. А в ведьмаке 3 одна реплика лишь для одного NPC. Другие NPC эту реплику не используют, у них свои реплики. Смекаешь? Ведьмак 3 продвинулся очень серьёзно вперёд в сравнении с другими играми... в плане живости диалогов NPC ведьмак 3 уступает всего одной игре в мире - Red Dead Redemprion 2

-3
Рязанцев Алексей

Вот за текст в Cyberpunk 2077 я и переживаю больше всего. Ибо разработчики сказали, что будут лично заниматься переводом, хотя для The Witcher 3 делала сторонняя студия. И сделал они превосходную работу. Не тупой перевод оригинала, а настоящий качественный литературный перевод с некой адаптацией под славянский колорит. Недавно решил на англ. поиграть. Максимально сухо и пресно. Весь колорит, деревенский говор, отсылки к народным сказкам, всё было потеряно в англ. адаптации.
Поэтому я очень опасаюсь, что сами CDPR могут просто втупую перевести, без какой-либо адаптации (литературного перевода).

1

не так долго ждать. Первые ролики с озвучкой все покажут. Не думаю, что реды запорят озвучку т.к времени на доводку было достаточно.

0
Beun

Это определенно хорошая новость. Ибо это значит больше сюжета богу сюжета

15
Sconner
Это определенно хорошая новость. Ибо это значит больше сюжета богу сюжета

Ничего это не значит. В четвертом Фолыче было еще больше - 111 тысяч строк диалогов. И что, хочешь сказать, что именно сюжета в четверке было в полтора раза больше, чем в Ведьмаке со всеми аддонами?

-3
Pgokda

это так же может означать 60 часов видеороликов и час геймплея)

-2
jituran

Самое главное, чтобы все эти реплики и диалоги не возникало желание скипнуть...

12
El1x1r

Надеюсь русскую, качественную озвучку также завезут. А то капец как не хочется читать столько строк текста, особенно в экшон моментах.

7
SUNNYSTAR

ну тут как бы стоило для начала соотнести количество НПС с тем же ведьмаком. А уже затем сравнивать количество текста. Ведь если НПС тут будет меньше то и диалоги скуднее. несмотря на большее количество текста.

1
bohdan2015

соотнести весь мир, его наполненность и размер, да.

1
Widukind

Это меняет дело в вопросе необходимости русской озвучки. Раньше думал, что можно и субтитрами обойтись, но опыт сравнения Deus Ex и Ведьмака говорит что нет, лучше все-таки с озвучкой. Потому что перечитывать разговоры "задним числом" в игровом блокноте вообще не хочется

1
bohdan2015

Они молодцы! Хорошая новость для тех кто до сих пор ещё не знает и думает "А ля, в шутерок побегаю, постреляю." Но ведь без диалогов сюжет меркнет.
Интересно посмотреть видео как записывали) а про русскую локализацию уже известно кто кого озвучивает?

1
Janekste

Ну значит с сюжетом будет всё в порядке. Конечно, сюжет не будет длиннее ведьмака, как некоторые могли подумать, но разработчики обещали хорошую нелинейность. То бишь игру придётся пройти минимум 3 раза... отсюда много текста. Поэтому не рассчитывайте на сюжетку в 200 часов - такого не будет за 1 прохождение.

1
canteexnik

Главное чтобы Русскую озвучку завезли

1
SiriusPM

На странице в магазине Steam русская озвучка присутствует.

2
canteexnik SiriusPM

Спасибо)))

1
Комментарий удален
BioHoHoL

"Личная жизнь": *покинула чат*

7
Комментарий удален
BioHoHoL

Ни чего что там 150 человек озвучивают? А время указано ввиде суммы человекочасов.

10000/150~=66,7

66,7 / 8(обычный рабочий день) = 8,3375 рабочих дней...или если проще то 1 полная рабочая неделя плюс три дня и пару часов на второй неделе

3
cchheellRUS

Потрачено человеко часов - не равняется длинне записанных реплик. Репли практически никогда не записываются с первого раза.

1

Молодец, мамкин математик, посчитал. Вот только 8 рабочих дней уходит на запись одного человека (в среднем, согласно твоим расчётам). Вот только их 150 человек. Найдёшь ещё 149 студий с кучей персонала, что бы все 150 человек могли одновременно озвучивать и справились за "неделя плюс три дня и пару часов на второй неделе"?
Согласно посту, было всего 4 студии. Вот и получается, что в среднем 312 раб. дней ушло на это дело.

0
RainbowGirl

Наши-то хоть будут озвучивать?

0
Pgokda

в такую игру слушать бездарных локализаторов? привет Deus Ex

-8
barfly89

Наши? Так Реды же и занимаются всей локализацией на разных языках. русский в том числе.

1
сКард Pgokda

сначала хотел написать вам что- то резкое, а потом перечитал ваше:

в такую игру слушать бездарных локализаторов?

и понял что русский язык вам не родной, поэтому идите с миром.

7
Комментарий удален
Козерозей

статью писал китаец? спасибо вам за пластиковые горы и пластиковый лёд

0
L303

Да мы поняли, что эта игра лучше Ведьмака, душу не

0
Anabioz73

Только бы опять в нашей озвучке не было такого, что ускоряли или замедляли аудио дорожки механически.

0
Tom Mo

В ведьмаке более наши реплики аля "иди пауков в жопе соли", а так же мат и прочее, в англ. версии все горааздо унылее. А киберпанк это тот, западный сеттинг, но тут главное идея высказываний, подача, не надейтесь на:

"Видно, что ты человек бывалый, так скажи мне... Хватит ли бабу раз в неделю лупить, или больше надо?

Крестьянин

-1
NightGhost-334-

Вот как надо делать проработанный мир.Пускай учатся некоторые крупные студии

-1
PolGhost
Примечательно, что годом ранее в Cyberpunk 2077 планировалось озвучить примерно 70000 строк текста. Таким образом, за последний год разработки объем диалогов в игре увеличился почти на 50%

Очередной кликбейт. 30% далеко не 50%

-3
SERG38

Главное что-нибудь написать, а думать это уже вторичное. 100000 больше 70000 на 42.8% , автору было бы уместнее написать "увеличился более чем на 40%", и даже так 50% автора ближе, чем НЕ кликбейтные 30%.

3
PolGhost SERG38

Если относительно 70000 считать, то да, 42.8, а если относительно 100000,то 30%

-4
SERG38 PolGhost

Ну так и речь идет о семидесяти тысячах, которые стали ста тысячами.

2
OculusMortem PolGhost

А почему ты считаешь от 100к, если эта цифра появилась в итоге? Это к 70к добавили 50% от этих же 70к, и уже потом получилось 100к, ало.

2
bohdan2015 OculusMortem

да потому что невнимательные как и я) А ведь придраться не к чему! )

0