Youtube-канал 4de опубликовал видеосравнение русских озвучек от студий GamesVoice и R.G. MVO для ремейка Dead Space. Теперь пользователи смогут наглядно увидеть отличия в существующих озвучках и решить какая озвучка и голоса актеров им больше приходятся по душе.
Актерский состав озвучки от GamesVoice:
Спойлер
- Илья Бледный — Айзек Кларк
- Рамиля Искандер — Кендра Дэниелс
- Анна Киселёва — Николь Бреннан
- Пётр Гланц-Иващенко — Зак Хэммонд
- Нона Виноградова — Система уведомлений USG "Ишимура"
- Сергей Чихачёв — Доктор Кэллус Мёрсер
- Андрей Вальц — Доктор Терренс Кайн
- Евгения Лучникова — Доктор Элизабет Кросс
- Андрей Бархударов — Капрал Эйден Чэнь
- Юлия Яблонская — Капрал Хэйли Джонстон
- Константин Карасик — Джейкоб Тэмпл
- Геннадий Новиков — Капитан Бенджамин Матиас
- Александр Новиков — Брэнт Харрис
- Михаил Белякович — Система уведомлений USM "Вэлор"
- Елена Соловьёва — Система уведомлений Колонии
- Радик Мухаметзянов — Система уведомлений USG "Келлион"
- Пётр Коврижных — Убитый в начале член экипажа
- Иван Литвинов — Уайт
- Виталий Кашеваров — Бенсон
- Дмитрий Филимонов — Дэнверс
- Артём Чернов — Даллас
- Станислав Олейников — Коммандер Кадиган
- Жанна Никонова — Член экипажа на мостике
- Инна Королёва — Эйлин Фиск
- Кристина Шерман — Эриел Руссо
- Валерий Сторожик — Сержант Брэм Ньюман
- Алексей Мясников — Старший офицер по коммуникациям Бэйли
- Артём Затиев — Офицер Чик
- Владислав Копп — Шахтёр (в аудиологе с Харрисом)
- Мария Фортунатова — Шёпот члена экипажа USM "Вэлор"
- Ксения Берелет — Шёпоты юнитологов
- Дамир Валиев — Шёпоты юнитологов
- Екатерина Гершкович — Шёпот шахтёра
- Даниил Бледный — Шёпот врача
- Сергей Пономарёв — Фоновые шёпоты
- Сергей Хогарт — Фоновые шёпоты
- Екатерина Вдовик — Фоновые шёпоты
- Нина Малкина — Фоновые шёпоты
- Наталья Грачёва — Умирающая сотрудница охраны
- Александр Груздев — Отравленный учёный
- Александр Яковлев — Убитый за стеклом учёный
- Эдвард Бриони — Хендерсон
- Ева Финкельштейн — Пациентка Мёрсера
- Дмитрий Зубарев — Пациент Мёрсера
- Мария Примпе — Член экипажа (в аудиологе с Чиком и Уайтом)
- Дмитрий Бурдуков — Комментатор Z-Ball
- Артём Клочнев — песня-пасхалка
- Ольга Клочнева — песня-пасхалка
Актерский состав озвучки от R.G. MVO:
Спойлер
- Айзек Кларк - Данил Щебланов
- Кендра Дэниелс - Вероника Саркисова
- Зак Хэммонд - Артур Иванов
- Голос Ишимуры - Екатерина Дмитрова
- Николь Бреннан – Светлана Шаклеина
- Кэллус Мёрсер - Александр Новиков
- Бенджамин Матиас - Сергей Чихачёв
- Терренс Кайн - Станислав Концевич
- А. Даллас - Иван Савоськин
- Хейли Джонстон - Мария Фортунатова
- Эйден Чен - Юрий Романов
- Элизабет Кросс - Ирина Киреева
- Брент Харрис - Константин Карасик
- Джейкоб Темпл - Филипп Волошин
- Голос Вэйлора - Денис Некрасов
- Ариэль Руссо - Ольга Чаплыгина
- Коммандер Кадиган - Иван Жарков
- Сержант Брэм Ньюман - Михаил Белякович
- Старший офицер Бэйли - Андрей Градов
- Умирающий учёный из Гидропоники - Алексей Дик
- Компьютер колонии - Марина Бакина
- Бенсон - Андрей Мишутин
- Шахтёр - Леонид Макаров
- Уайт - Евгений Иванов
- Чик - Виталий Кашеваров
- Учёный за стеклом - Андрей Маслов
- Погибший в начале член экипажа - Дмитрий Ермаков
- Хендерсон - Денис Некрасов
- Дэнверс - Дмитрий Рыбин
- Эйлин Фиск - Юлия Самсонова
- Голос Келлиона - Дмитрий Дробница
- Комментатор Z-Ball - Дмитрий Зубарев
- Пациенты Мёрсера - Олег Штигли, Галина Масайкина
- Шёпоты юнитологов - Александр Петров, Рута Хэмвалл
- Шёпоты на медицинской палубе - Пётр Слепцов
- Шёпоты на Вэйлоре - Светлана Ермакова
- Шёпоты на рудной палубе - Рина Чернышова
- Тела юнитологов - Дмитрий Дробница, Регина Ройз, Олег Штигли, Галина Масайкина, Александр
- Петров
- Член экипажа у шлюза - Лидия Забелина
- Член экипажа на мостике - Елена Лунина
- Умирающая охранница в медотсеке - Регина Ройз
- Неразборчивые фоновые шёпоты - Галина Беляева, Юрий Тишанинов, Анна Чинцова, Андрей
- Мишутин, Наталия Максимова, Алексей Дик, Екатерина Дмитрова
- Исчезающий силуэт - Олег Штигли
Скачать обе озвучки можно с нашего сайта:
Обе хорошие, только зачем? могли бы озвучивать разные игры
Как Вы правы...налетают и озвучивают одну все...а если посмотреть сколько хороших игр без озвучек....бывает даже хорошего руссификатора нет...сколько уже пишу об этом..а нет..заданатили...и можно еще десятую озвучку на игру сделать. на Ассасин Мираж никто не кинулся...зато эта серия всегда была в озвучке...да че уж говорить...хоть бы Яндекс озвучки делали...ниче Я проходил с такой озвучкой..что бы в титры не лупится и не пропускать че-то в игре.
Человек взял и сделал заказ на конкретную игру конкретно у механиков, что не так в данном случае? Мб все таки надо узнать что да как было на самом деле ,а уже потом писать подобные бредовые комменты?
без конкуренции нет развития
Конечно от первых лучше в разы там половина голосов из оригинальной игры Хэммонд Кендра голоса коробля. Механики что-то вообще халтуру выдали
Не халтуру - просто мы уже привыкли к тем голосам, а во втором варианте не у всех голоса подходят к персонажам, хотя в целом очень достойно.
У них что хорошо текстуры переведены а У войс их нет либо текст и текстуры либо текст и озвучка.
Там текстуры вроде бы переведены, просто не все. И текст с текстурами делали TeamRIG, а Войсы только озвучили по их сабам.
Однозначно R.G. MVO
Ох уж эти войны студии. Никак помириться между собой не могут и всё друг друга подначивают. Мне-то ни тепло, ни холодно от этого, но хотелось бы какой-то более дружелюбной атмосферы между ребятами.
Кирил закажи озвучку индеана ждонса
да умоляем на коленях закажи жи есть все равно тебе баки некуда девать))
У R.G. MVO как то душевней. У GamesVoice все эти заезженные голоса приелись уже.
У GamesVoice озвучивали те же люди что озвучивали оригинал все кроме гг ну по понятным причинам
У GamesVoice озвучка хороша и всего один косяк был и то в аудиозаписях. Но мне очень не понравилась внешность жены (сделал вид, что ее сильно помотало на Ишимуре) главного героя и ее занудства по поводу сделать всех единым.
Что-то подсказывает, что многие люди в 40+ в таких условиях не будут выглядеть как модели.
Школоте нынче во всех играх подавай женских персонажей как в Стеллар Бл*дь. Все кругом должны выглядеть как ТП и инстасамки.
Ага, как мамку спасаем, а не жену. Тем более, что в оригинале такого Кринжа не было.
взломали бы потом можно и озвучку выбрать)))
Ребятам нужно как-то организоваться и делить проекты между собой. Иначе бессмысленная работа получается.
Обе озвучки хороши, тут как говорится на любителя. Вот мне в GamesVoice больше женские голоса понравились, а в R.G. MVO мужские.
А так могли бы перевести две разные игры, но получилась только одна.
мое мнение - механики лучше попали, ну а то, что они итекстуры переведут, то вообще спору нет
Чем лучше?
Думаю, что тут просто вкусовщина.
Да обе хороши, на мой взгляд. Тут нет победителя. Поддержу комментарий выше, жаль что набросились качественно озвучивать одну игру, в то время как подобных достойных проектов не озвученных и даже не русифицированных полно.