на главную
об игре
Divinity: Original Sin 2 14.09.2017

Divinity: Original Sin 2 "Исправление официального перевода (ПК)"

Автор перевода: Si1ver

1.3:

  • изменения текста из 3.6.64.2709 (Четыре реликвии Ривеллона);
  • девочка Iris теперь Ирис (была Айрис), иначе непонятна догадка с цветком;
  • разные исправления и улучшения.

1.2:

  • изменения текста из 3.6.54.8890.

1.1:

  • изменения текста из 3.6.49.2201b;
  • исправления некоторых диалогов.

Примерный список отличий от официального перевода:
1. Убран «инвентарь».
2. Убраны «бонусы».
3. Доработки сообщений в журнале боя.
4. Убраны некоторые ненужные сокращения.
5. Изменения названий и описаний некоторых эффектов («персонаж продрог» вместо «охлаждён», «персонажу жарко» вместо «нагрет» и т. д.).
6. Кое-где добавлены отсутствующие реплики для женских героев.
7. Исправлены названия некоторых предметов (пень вместо бревна, прялка вместо «крутящегося колеса», пробирка вместо лохани и т. д.).
8. Названия алтарей перемещения приведены к виду «Аркс: собор».
9. Множество других исправлений и улучшений текста.
10. Кавычки в тексте заменены на «ёлочки», ё, неразрывные пробелы перед тире.

Версия перевода: 1.0.
Версия игры: 3.6.48.3268d (будет работать и с предыдущими).

Для установки заменяем файл DefEd/ Data/ Localization/ Russian/ Russian.pak.

Комментарии: 1
Ваш комментарий

Как ни странно, но спасибо... Разрабы, *******, удалили файл с русским текстом из игры, так что мод помог вернуть текст

0