DmC: Devil May Cry "Правка перевода - Версия с матом" от KlinOK Скачать
Новая версия правки перевода, (основана на переводе от ~GOLEM~)
Список изменений:
от 28,01,13
*Правильно переведены моменты с оскорблением мамаши Данте и остальными видами женского пола. А то все были сучки, включая самого Данте.
*Вернулся женский род у названия пушек, "girls" как никак.
*В способностях вернулся Офион, а то про него забыли. Пример: "Ophion Whip" - "Кнут Офиона".
*Подправлена орфография.
*Заново переведены некоторые моменты.
от 30,01,13
*Переназваны Способности по их действию, а не от болды.
*Мелкие исправления в тексте и орфографии.
/ Это Финальная версия корректировки перевода DmC ! Если больше ляпов не найдётся, то новых версий не будет.
fat_killer С чем тебя и поздровляем!
На уровне против Сукубицы надо чутка поткоректировать
Люди куда кидать файлы ?
Скрины спорных моментов, не?
Народ возникла проблема, установил всё как надо, а русской озвучки так и не появилось! Подскажите пожалуйста буду очень благодарен.
Lageerr27150 Это перевод, а не озвучка. Читай внимательнее.
DmC.Devil May Cry.v 1.0u2 + 4 DLC\Engine \кого интересует куда бросать
Lageerr27150 Если русская озвучка интересует ,то вот, лови:) Надеюсь адмены не заблочат ссылочку-то http://www.playground.ru/files/rusifikator_zvuk_dmc_devil_may_cry_ot_aden_netra_siviel_fleym_v1_0_ot_31_03_15-91764/
По всем пунктам кажется, что на переводе так же схалутрили как и на игре в целом. =/
Первонахи жрут какахи!