
Aнна "Segnetofaza" Сегнет и её команда по фанатскому переводу The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered сообщили о выходе ещё одного крупного обновления 0.9.1 от 23 июня для текстового русификатора.
Авторы продолжают дорабатывать русификатор, внося правки и улучшения:
- Исправление ошибок из дискорда авторов
- Исправления недочётов оригинального перевода 1С
- Финальные правки в именах персонажей
- Исправление названий некоторых предметов согласно внутриигровой терминологии
- Добавление последнего пакета переведённых текстур
Скачать последнюю версию текстового русификатора для The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered можно по ссылке выше.
Отличная новость!
А во всех последующих русификаторах реально много отличий? Я играю с самым первым и вроде бы косяков нет. // Nvidia Power
Ну например не переведена надпись Free Rotation в навыке красноречия, позволяет делать один оборот вне очереди.
Зачем он нужен если есть озвучка рус // Илья Прохоров
Наверно затем что озвучка не переводит текст что логично. // Андрей Успенский
а что там с адаптацией озвучки? её вообще делают? или впихнули с багами и забили
Адаптацией озвучки занимаются два проекта: SynthVoiceRu и Shimon Mood.
Проблему обрывающихся строк решили и там и там. Проблема того что половина голосов говорят на английском решается установкой мода с нексуса который возвращает старые голоса и русификатор работает правильно (за исключением нищих - они все еще англоговорящие)
Из проблем остался липсинк, когда губы персонажа не попадают в текст, или просто губы уже перестали говорить, а звук еще идет.
SynthVoiceRu собрали деньги и забили хер на липсинк "Всем кому не нравится возвращайте деньги"
Shimon Mood уже сгенерировал для Unreal Engine липсинк к русской озвучке, но ему требуется время чтобы отсортировать его и добавить в мод.
Смотреть за прогрессом можно на их бусти.
класс, ждемс
а для оригинального обливиона подойдёт? там же не правили кучу опечаток из дискорда
С оригинальной игрой не совместима, русификатор Сегнетофазы сделан в пакетах .pak Unreal Engine, оригинальный Геймбрио с поддержкой .esp/.esm такой мод не подцепит.
Чтобы мод заработал, его нужно конвертировать обратно в .esp.
Напишите предложение в бусти или дискорд Сегнетофазы, возможно в конце работы над русификатором сделают порт для оригинала.
Хотя в целом оригинальный 1С русификатор и так достаточно хорош если поставить все патчи.
Ну на инглише вроде неплохо проходится, только одни и те же голоса у всех персов конечно забавляют. Жаль правда почти все основные квесты уныние вызывают....После скайрима что-то не то уже, как то эпика мало что ли, не пойму. Прошел за Магов, воров и ладошку, много знакомых нахваливали эти сюжетные ветки, как лучшие относительно Скайрима....Мож потому что первым я прошел именно скайрим. Через силу конечно даются квесты.