Перевод выполнен «Media Research Group».
Пиратский издатель — «Фаргус».
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio».
Совместимость локализации
Версия игры — любая.
Исходный язык игры — любой.
Установка
Следуйте инструкциям программы установки. Установка полностью автоматическая.
Для обычного издания игры необходимо скопировать видеоролики с обоих компакт-дисков в папку с игрой. Для этого воспользуйтесь возможностью русификатора или вручную скопируйте файлы «Movies01.mix» и «Movies02.mix».
Внимание: для преобразования файлов потребуется не менее полутора гигабайта свободного пространства на диске, на котором установлена игра.
Удаление
Зайдите в «[папку с игрой]\SibMovUninst» и запустите файл «unins000.exe».
Над локализацией работали
Перевод видеороликов на русский язык «Media Research Group».
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin.
Роли дублировали
Неопознанные актёр и актриса. Если вам известны их имена - пожалуйста, сообщите их мне по электронной почте.
История изменений русификатора
Восьмой выпуск [12.11.2018]
• Улучшена программа установки, добавлены новые возможности.
• Добавлено название группы-переводчика.
Седьмой выпуск [31.01.2010]
• Исправлена ошибка, из-за которой в обычном издании (не TFD) не производилось восстановление одного из файлов после удаления русификации.
• Добавлена примерная история изменений русификатора.
Шестой выпуск [13.07.2009]
• Небольшие улучшения в программе установки.
Пятый выпуск [16.04.2009]
• Добавлено описание перевода.
Четвёртый выпуск [12.04.2009]
• Убрана внешняя программа.
Третий выпуск [16.11.2008]
• Размер уменьшен в 26 раз.
Второй выпуск [16.08.2007]
• Из архива удалены видеоролики без речи.
Первый выпуск [15.07.2007]
• Архив с переведёнными видеороликами.
© Перевод выполнен «Media Research Group», работавшей на пиратское издательство «Фаргус» в 1999 году.