Над локализацией работали
Перевод речи в игре на русский язык гр. «Jolly Roger»
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали
Неопознанные актёр и актриса.
Обзор перевода
Переводчики из «Весёлого Роджера» также как и их коллеги приставочники почему-то оставили без перевода крики солдат.
История изменений русификатора
Первый выпуск [01.02.2012]
· Первый выпуск.
· Исправлены имена файлов.
Перевод выполнен группой «Jolly Roger», которая работала на пиратское издательство «CITY» в 2003 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2012 году.