на главную
об игре
Gene Troopers 12.09.2005

Русификатор(звук+видеоролики(сюжетные сцены)) Gene Troopers от РусПеревод/Siberian Studio(адаптация) (26.06.2011)

Звук:

Над локализацией работали:

Перевод речи в игре на русский язык гр. «NoRG»

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC5»).

История изменений русификатора

Первый выпуск [26.06.2011]
· Первый выпуск.

Перевод выполнен группой «NoRG», работавшей на пиратское издательство «Devil Soft» в 2005 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2011 году.

Видеоролики:

Над локализацией работали:

Перевод видеороликов на русский язык гр. «NoRG»

Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin

Роли дублировали:

Неопознанные актёр и актриса (кодовое название в нашей базе «GSC5»). 

Обзор перевода:

Издатель официальной русской версии, компания «Акелла», выпустила игру только с русскими субтитрами и английским озвучением. К счастью для рядовых игроков пираты не поленились и выпустили полностью озвученную на русском языке приставочную версию игры. Познакомить же компьютерных игроков священный долг проекта «Сибирские русификаторы». Русская речь наложена поверх английской. Перевод выполнен достаточно дословно, но тем не менее адекватно. Нарекания вызывает только то, что героиню Марин назвали Марией, а инопланетян перевели как «чужию», а это неверно. В сюжетных сценах не так много диалогов, поэтому других ошибок переводчики сделать не смогли.
И снова единственное русское озвучение было сделано неофициально, причём достаточно хорошо.

Наша оценка перевода: 17 из 20 баллов.

История изменений русификатора

Второй выпуск [26.06.2011]
· Обновлена информация о переводе.

Первый выпуск [21.10.2010]
· Первый выпуск.

Перевод выполнен группой «NoRG», работавшей на пиратское издательство «Devil Soft» в 2005 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2010 году.

Комментарии: 0
Ваш комментарий