Студия озвучки Red Head Sound представила русский дублированный трейлер GTA 6, озвучив героев официального ролика, выпущенного Rockstar Games. В работе приняли участие профессиональные актёры дубляжа, показавшие как бы могла выглядеть локализация Grand Theft Auto VI с их голосами.
Оригинальный трейлер GTA VI побил очередные рекорды на YouTube, набрав почти 100 миллионов просмотров за сутки. Он также стал самым «залайканным» трейлером, собрав более 8,6 миллиона лайков за сутки. Игра выйдет 26 мая 2026 года на PlayStation 5 и Xbox Series X/S.
Жалко, что такой шикарной русской озвучки у GTA6 никогда не будет. Придётся играть на убогом английском... если вообще буду играть. Всё-таки трейлер не впечатляет. Походу ничего лучше легендарной GTA4 рокстары уже не сделают. Точка.
У Rockstar никогда не было убогой озвучки, все актёры играют на полную, именно по этой причине они не делают русскую, а вот единственный минус раздражает что в гта, что в rdr: это когда ты едешь на машине и на лошади то с тобой разговаривают нпс, ты должен и на дорогу смотреть и субтитры каким то образом читать
согласен, лучше будет поиграть в переиздание гта 4 в 4к 60 фпс, чем в гта 6 в 540p 25 фпс
RDR2 из-за жуткого акцента актеров слушать просто невозможно
Я не могу понять, зачем кто-то тратил время на дублирование ролика с жирными страшными бабами и уродливыми неграми. Неужели это кому-то может нравиться?
Где ты в ролике увидел страшных баб, главная героиня топчик, на русском может игра и будет но только на пк и только от gamevoice, и то это будет в 30 году где то
Потому что такую масштабную игру озвучивать долго придется, там по любому чтобы пройти полностью то часов 150 понадобится
ну это Red Head Sound тут даже сказать нечего как всегда топ
Это те, что в кинотеатре крутили Дедпула в камрипе?
И как связана работа актеров с показами в кино?
Тут прикол в том, что как только какой-то один косяк будет, его будут всю жизнь вспоминать и плевать, что студия до этого кучу фильмов перевела.
Хотят тупо хайпануть на трейлере, хотя один хрен озвучивать игру не возьмутся. Не первый раз так делают уже.
Ну и да, после Дедпула, экранку которого показывали в кинотеатрах от них, доверия к студии сильно поубавилось.
В целом посмотрел как фильм. Начало прям увлекло. А после появление женщины понял что, всё... это уже не моё. Как понимаю весь сюжет будет крутится вокруг отношений с этой мадам. И конечно, же наш герой будет попадать в срань каждую из-за этой интересной личности. В целом плохого в этом конечно нету. Как, бы это всё не скатилось в цирк где мы будем бегать за юбкой и постоянно её вытаскивать из срани, Я уж думал реально сюжет будет хороший в GTA 6. Можно будет насладится как фильмом добротным.
С другой стороны крикуны про меньшинств тут будут рады. Видали какие дыни. Фан сервис прям так и прёт. Вообще в трейлеры прям много фан сервиса. Прогрев прям идёт не слабый на нужную аудиторию.
Наверно хорошо что я пропустил изначальный трейлер и не видел всего этого.
Реально цирк начинается после появления бабы.
Какой же это заведомо проигрышное дело - делать русскую озвучку к таким большим играм. Ни акцентов, ни игры актеров. Лютое га вни ще.
Озвучка для тех, кто не хочет во время экшена и прочих сцен, не отвлекаясь от картинки смотреть в низ экрана на субтитры. Никто не запрещает играть в оригинале, за частую это опционально делается, не нравится, играй в оригинальную озвучку или в дубляже, а если мазохист то можешь на других языках мира.
Ну, в оригинале с сабтайтлз играть или смотреть что-то - это совсем не торт и очень многое теряешь, поэтому, с тобой согласен на сто процентов. Но, он вверху тоже прав, многое не перевести. Игру актёров, намёки, колорит, особенности акцентов и многое-многое другое. Единственно, переводом можно насадить собственный колорит. Есть очень качественные относительно старые бубняжи фильмов, которые даже с оригинальными озвучками могут потягаться за крутость. У меня всегда таким особняком стоял тот же фильм Троя или фильмы Луи Де Фюнеса. Тот же Фантомас. В большинстве же случаев, смотря в оригинале, или играя, нужно очень хорошо знать язык, иначе мимо.
Я знаю что много упускается при дублировании, фильмы как пример, но иногда даже в дубляж оказывался куда убедительнее оригинала, редко конечно, но были. Это заслуга конечно сценаристов или режиссёров дубляжа и самих актёров озвучки. но чтоб так отыграть, бабла отсыпать надо хорошо за старания.
Хотеть такую озвучку , просто класс!
Им заняться нечем??? Там и без перевода всё понятно))))
Не "крышу" заделывал, а утечки. Это как бы стеб над всеми утечками, что были в игре, но переводчики как всегда не выкупают, тупо делают отсебятину. быдло конечно схавает. Дальше не смотрел.
"Пацаны - ваще ребята!" Достойно получилось. Странно что находятся те кто кочевряжатся и гонят на саму идею озвучки трейлера/игры. Вам качественную работу выдали, ни чего не взяв с вас, а зажравшиеся наглецы всё ещё чем-то не довольны.