
Над локализацией работали
Перевод речи в игре на русский язык гр. «Дядюшка Рисёч»
Техническая адаптация и монтаж Siberian GRemlin
Роли дублировали
Неопознанные актёры и актриса.
История изменений русификатора
Первый выпуск [27.07.2012]
· Первый выпуск.
Перевод выполнен творческой группой «Дядюшка Рисёч», работавшей на пиратское издательство «City» в 2001 году.
Техническая адаптация выполнена «Siberian Studio» в 2012 году.