на главную
об игре
Hellblade: Senua's Sacrifice 08.08.2017

Работа над русской озвучкой Hellblade: Senua's Sacrifice продолжается. Авторы поделились тремя новыми видео

Студия озвучания GamesVoice и игровой сайт StopGame.ru продолжают работу над русской озвучкой  Hellblade: Senua's Sacrifice. Авторы продемонстрировали 3 новых видео.

Чтобы создать у вас более полное представление о прогрессе на данный момент и дать возможность сравнить звучание, оглядываясь на тот же первый трейлер, опубликованный несколькими месяцами ранее, мы покажем несколько других фрагментов, и начнём, пожалуй, с пролога.

Этот тестовый фрагмент мы записали для внутренних нужд ещё в середине апреля, но сейчас всё же выкладываем для полноты картины. Здесь «наглядно слышно», как в русской версии звучит одна из ключевых ролей — Повествовательница — в исполнении Натальи Казначеевой, которая едва ли нуждается в представлении. Она обладает удивительным талантом вживаться в образы любых возрастов и темпераментов, от маленьких девочек до повидавших многое дам. Вы могли видеть ещё в советских комедиях и слышать в сотне фильмов. Удивительно, что в играх Наталье Михайловне доставались в основном второстепенные роли, что мы и поспешили исправить.

Эта cцена надолго запомнилась всем, кто следил за судьбой игры с самого начала. Так весной 2016 года Сенуа впервые появилась на публике в блистательном исполнении Мелины Юргенс, которая прожила 23 года (на тот момент) в неведении о своём актёрском даровании. Она профессионально увлекалась фотографией и монтажом видео, а в штате Ninja Theory отвечала за трейлеры, пока вдруг не очутилась в главной роли Hellblade: Senua's Sacrifice — без всяких на то предпосылок и по ряду удивительных обстоятельств.

Несмотря на крошечный хронометраж, эпизод прекрасно подходит для презентации Сенуа в исполнении Зои Юдиной из Саратовского театра драмы, которая по-своему тоже совершила невозможное: вселила веру в этот проект, собственно, в нас самих. Самоотдачей и талантом она развенчала миф о том, что главную героиню невозможно убедительно переозвучить, и развеяла все предубеждения в нашей команде.

Один из самых эффектных моментов Hellblade: Senua Sacrifice... Очень красивая поэма о подвиге главной героини устами её внутренней «Тьмы», увы, похоронена официальным переводом. Судя по субтитрам, ответственные граждане даже не поняли, с чем имеют дело. Мы наверстали это досадное упущение, заручившись помощью могучего нижегородского поэта и музыканта Василия Ершова. Выдерживая исходный ритм и стихотворную структуру, мы постарались сохранить эмоциональное и смысловое наполнение. Каждый, кто ранее прошёл через это без знания английского языка и опираясь лишь на официальные субтитры, наверняка заново откроет для себя что-то в этом видео. Ну и, конечно, оценит роскошный голос «Тени» в исполнении единоземца Зои Юдиной и ветерана Саратовского ТЮЗа — Владимира Конева.

Кстати, по мотивам этой поэмы существует стильный официальный комикс, и его мы также предлагаем вам к ознакомлению полностью на русском языке.

Комментарии: 14
Ваш комментарий

Молодцы когда проходил не успевал все читать и много что упустил по сюжетке

8

В последнем ролике 2:50 до мурашек! Актриса супер!

8

один фиг куда лучше чем убогие субтитры

6

Надеюсь будет и для ps4, ребята молодца, сейчас гамаю в хелл и честно скажу наша озвучка мне больше по душе, атмосфернее, аж мураши, а от английский нифига подобного, хоть она тоже крутая. Возможно это все потому что я не знаю английский)))

5

Вот молодцы! Могут же! Отличная озвучка)

4

Русская озвучка всегда лучше корявой английской

1

Вот теперь можно будет купить игру и пройти ее.

0

Отличная озвучка, аж до мурашек по коже пробрало.

0

Инициатива хорошая, но есть одна опасность. Текст местами откровенно бредовый, и в русской озвучке это будет восприниматься более явно. И не факт, что это поможет погружению. И есть один нюанс - в оригинале много потрудились также и над тем, чтобы голоса удалялись-приближались и это очень важно. А здесь положение источника звука статично

0

Да неужели от GamesVoice нормальная озвучка, хотя они любят с переводом косячить. Жаль только что игру второй раз проходить, не очень то и интересно.

-4

Слабовато, до оригинала как до меркурия.

-5

Megamopozz По моему в несколько раз лучше оригинала

3

ну все супир минус игра теперь субтитры подгонят под этот ужас как хараша что я прашол её давно

-13