ZoG Forum Team выпустила обновленную версию перевода стратегии Into the Breach с большим количеством исправленных ошибок. Качаем!
Русификатор обновлён до версии 1.0.22.010
- Внесено 637 правок. 2/3 из которых — орфография.
- Проведена ё-фикация.
- Сглажены угловатости некоторых выражений и исправлена очередная порция ошибок.
- Найдены решения для:
• “Защитить Башня Корпорации” — склоняется верно;
• ненужные большие буквы в задачах миссий теперь маленькие;
• регион “Штаб Корпор.” пишется полностью — “Штаб Корпорации”.
Создатели космического «рогалика» FTL: Faster Than Light объявили свой следующей проект — им станет изометрическая пошаговая стратегия Into the Breach, рассказывающая о том, как остатки человечества сражаются с гигантскими монстрами при помощи огромных же человекоподобных роботов.
Защищать то, что осталось от земных городов, предстоит на случайно генерируемых картах. Саундтреком игры занимается композитор того же FTL, Бен Пранти, в то время как с созданием сюжета и проработкой мира команде помогает Крис Авеллон, известный геймдизайнер, покинувший когда-то Obsidian Entertainment.
На данный момент заявлены следующие особенности:
- Защищайте города: здания гражданских заряжают ваши мехи. Спасите их от монстров и смотрите, куда стреляете!
- Совершенствуйте собственную стратегию: все атаки противника проходят в минималистичных пошаговых боях. Анализ таких атак поможет продумать идеальную последовательность действий на каждый ход.
- Постройте Ультра-меха: найдите новое мощное оружие и уникальных пилотов в своих сражениях против гигантских монстров.
- Еще один шанс: проигрыш — не приговор. Если вы потерпели поражение, отправляйтесь назад во времени, дабы спасти мир в иной временной ветке!
Говорила мама: учи английский...
Да там и текста то чуть больше, чем в сапёре. Но да, игра - шедевр, и если английский мешает кому-то - нужно переводить.