на главную
об игре
Lightning Returns: Final Fantasy 13 13.02.2014

Lightning Returns: Final Fantasy XIII "Русификатор текста" [0.8] {Александр Аксакал}

Александр Аксакал впервые за год обновил перевод Lightning Returns: Final Fantasy XIII.

Перевод дорос до версии 0.8.

К сожалению, по техническим причинам перевод опять идет без патчера и весит много патчер вернется позже.

Информация:

Версия и дата перевода: 0.8 от 31.07.2022
Версия игры для установки: любая [Multi].
Тип русификатора: Любительский {Александр Аксакал}
Вид русификации: только текст

Установка:

  1. Распакуйте архив в папку sys в игре.
  2. В игре через SETTINGS в главном меню, выбрать японскую озвучку.
  3. В настройках самая первая опция - Japanese.
  4. Перезапустить игру.
Спойлер

Переводчик:

  • Александр Аксакал

Как вы можете помочь проекту?

  • Вы можете присылать скриншоты ошибок и недостатков мне в ЛС, постараюсь всё рассмотреть и исправить.
  • Вы можете поддержать меня также финансово, если желаете. Насчёт реквизитов можете обратиться в ЛС.

Благодарности:

  • За предварительное тестирование хочу выразить спасибо: Lakset, CupuH, RenoMayhem, sen_god_central, vilgards (из Discord ) и Cтасу Передирий (из вк).
  • За инструментарий и помощь с форматами спасибо: Albeoris, rhadamants (GitHub) и Fshy (discord) .
  • Эти ребята отзывались помочь, когда у меня совсем не было времени, но всё же внесли какой-то вклад: Obito_Uchixa, John Blame, NotErix, frox (discord)
Спойлер

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

0.8 от 31.07.2022

  • Исправлена кавычка в одном файле, которая приводила к тому, что около 500 строк в файле просто не отображались в игре. Это реплики в Юснаане во время квеста с фейерверками. Можно даже пошутить и сказать, что одну кавычку мы искали целый год.
  • Исправлены ошибки в около 110 файлах.
  • Повторная вычитка основного сюжета.
  • Исправлены очень многие квадраты, которые появлялись в синих окнах вместо заглавных букв.
  • Исправлен графический баг в Диких землях, при котором отображались английские буквы в логотипе.
  • Имена некоторых НПС тоже были исправлены.

0.7 от 31.07.2021

  • Патч адаптирован под новую версию игры в Steam, где исправили баг с озвучкой Лайтнинг.
  • Перерисован последний шрифт в меню, теперь все шрифты выглядят максимально похожими на оригинальные. По мере тестирования игры они будут ещё редактироваться.
  • Lakset сделал повторную вычитку сюжета и некоторых диалогов и сейчас в игре намного меньше ошибок.
  • Должен исправиться баг с фейерверками.
  • Исправлен квест профессора, который отображался символами #.

0.6 от 22.05.2021

  • Исправлены различные рандомны вылеты в игре и катсцены, которые останавливались сами по себе.
  • Оказывается, в игре есть очередной лимит на размер основного файла, и если файл выходит за этот лимит, то игра начинает вылетать в случайных местах. Решилось всё новым методом запаковки файлов. Спасибо всем, кто рассказывал об этих проблемах.
  • Продолжается работа над вычиткой. Исправлена куча ошибок, которых считать просто нет смысла.Первичная вычитка, которую делаю я: 92%.
    Вторичная вычитка, которую делает Lakset: около 10%.
  • Переведены DLC файлы. Значит, теперь в игре вообще не должно быть английского текста!
  • Началась работа над перерисовкой последнего из шрифтов в меню. Скорее всего, он будет готов к следующему патчу.

0.5 от 26.03.2021

  • Исправлены все вылеты, о которых мне писали люди. Если вылет всё ещё происходит в игре, то отправьте мне сохранение перед вылетом и я рассмотрю что не так.
  • Переведены абсолютно все задания и текст в игре. Даже эти проклятые описания при загрузке! Если русского текста где-то нет, значит я криво его вставил и тоже можете отправить в сообщения группы.
  • Вычитка текста (запятые всё ещё хромают, но Lakset в дискорде помогает мне с этим).

Основной сюжет – 100%

Побочные задания – 61.4%

Другие файлы (системный текст, всплывающие диалоги сбоку) – 85.85%

  • В ходе вычитки я окончательно сбился в подсчёте ошибок, их было очень много.
  • Также переведены заново около 1500 фраз, потому-что люди порой говорили как роботы. Уверен, что некоторые такие фразы ещё висят в игре, но я постараюсь до конца добить это при вычитке.
  • Большинство диалогов теперь начинается на Вы, а не на Ты, а то Лайтнинг будто старая подруга для всех жителей мира.
  • Буква ё радостно вам машет почти во всех диалогах!
  • Косметические корректировки в шрифте.

0.4 от 14.01.2021:

  • Исправлен баг с кривыми катсценами
  • Заново переведено 6 побочных заданий
  • Переведено 4 новых побочных задания.
  • Переведено 3 небольших диалога с НПС.
  • Переведена 1/4 часть описаний при загрузке
  • Исправлено около 450 ошибок. Lakset очень сильно постарался в их поиске на этот раз, да и у меня было время поиграть в игру. Поэтому, ненужных запятых и опечаток намного меньше!
  • Шрифты стали заметно красивее. Теперь большинство из них выглядит довольно близко к оригиналу и читается приятнее.

0.3 от 9.1.2021:

  • Игра теперь грузится в Юснаане.
  • Исправлено около 350 ошибок.
  • Заново переведено одно из побочных заданий.
  • Шрифт дорабатывается.
  • Также исправлены названия некоторых миссий.

0.2 от 5.1.2021:

  • Добавлен патчер
  • Добавлена поддержка английской озвучки
  • Добавлен переводчик и группа на главный экран
  • Перерисован основной шрифт
  • Переведена графика из игры
  • Переведено 3 побочных задания, заново переведёно 1 побочное задание, переведено около 15 маленьких диалогов с НПС.
  • Поправлено около 160 ошибок
Комментарии: 8
Ваш комментарий

Русификатор не окончательный, будет дорабатываться, в части непереведенной некоторой побочки (информация от переводчика).

5

Огромное СПАСИБО Вам! С наступающим Новым годом!

3

На всякий случай - русификатор выложил здесь Gutsz. Я лишь дополнил информацией от переводчика.

С Новым годом !

2

Эмм... А почему именно японскую озвучку...?? С английской текст не совместим...??

1

Работает с английской озвучкой?

0

Работает... Есть правда пара мест в игре где вылетает, приходится переключать на японскую, проходить момент и возвращать назад...

1

Да я уже на своем опыте знаю. Все равно пасиб.

0

"К сожалению, по техническим причинам перевод опять идет без патчера и весит много — патчер вернется позже"

это по каким таким техническим причинам? у автора такого не написано =)

0