на главную
об игре

Madou Koukaku: Yami no Tsuki Megami wa Doukoku de Utau "Русификатор текста" [v1.6.0] {Visual Novel Reader's}

Visual Novel Reader’s выпустила перевод визуальной новеллы с элементами стратегии Madou Koukaku: Yami no Tsuki Megami wa Doukoku de Utau.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.6.0 от 10.11.2023
Версия игры для установки: любая [Multi]
Тип русификатора: Любительский {Visual Novel Reader’s}
Вид русификации: только текст

Лаунчеры:Steam

Инструкция по установке:

Спойлер

Системные требования:

  • Установленная игра с обновлением 1.03 (обновление )
  • Установленные дополнения к игре: append 01
  • Распространяемые пакеты Visual C++ для Visual Studio 2022

Важная информация:

  • Для установки патча, необходимо скопировать все файлы из архива в папку с игрой. ВНИМАНИЕ! Если вы обновляете патч, то сначала удалите из папки с игрой, папку patch, а затем уже копируйте файлы из архива!
  • Для нормальной работы патча, в настройках игры необходимо установить шрифт Tahoma.
  • Игру запускать либо под японской локалью, либо под эмулятором. Установку обновлений и дополнений производить только под японской локалью (под эмулятором, при установке выскакивает ошибка).
  • Игра работает и под русской локалью, но при этом вы можете столкнуться с различными проблемами. Во-первых каталог сохранений будет не "魔導巧殻" (как должно быть), а будет непонятный набор символов, типа "“VЊ‹‚ўѓLѓѓѓbѓXѓ‹ѓ}". Во-вторых у вас могут пропадать различные звуки (например звуковые эффекты и т.п.). В-третьих может быть все что угодно, так как игра изначально не предназначена для игры под русской локалью.
  • Если у вас присутствует потеря качества изображения при игре в полноэкранном режиме, то попробуйте сменить ваше разрешение экрана на 1280х720, либо играйте в оконном режиме.
  • Путь к игре не должен содержать русских знаков.

Пример перевода:

Над переводом работали:

  • Интерфейс: Maou Sama, Alisa
  • Диалоги: Maou Sama
  • Редактура: Никита Загрязкин
  • Тех. часть: starik222
3
0
Комментарии: 0
Ваш комментарий