Русификатор для игры MGS 3 в сборнике Metal Gear Solid: Master Collection Vol.1.
Текущая версия: v0.30 (сборка 11.02.2024)
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия: 0.30 (сборка 11.02.2024):
Исправлено:
Текстура "НАЖМИТЕ КНОПКУ ..." под каждый тип управления;
"jf" вместо "kg", которые теперь "кг";
Некоторые опечатки и неточности в кат-сценах, кодеке и т.д.
Добавлено:
Поддержка версии игры 1.4.1;
Перевод части кодека;
Перевод раздела "ОСНОВЫ ИГРЫ";
Перевод названий титулов в статистике прохождения.
Спойлер
Версия: 0.20 (сборка 21.01.2024):
Исправлено:
правки шрифтов: строчная буква "р" теперь правильного размера и на правильной высоте;
чуть-чуть уменьшено расстояние между буквами по горизонтали основного шрифта;
на Экране Выживания длинные надписи теперь не вылезают за рамки;
исправлены проблемы со склейкой строк: на карте при битве с Эндом;
на экране кодека при выборе управления от PS;
некоторые опечатки/неточности перевода кодека и кат-сцен;
символы кнопок управления в описании предметов (они были под японскую раскладку геймпадов);
переосмыслен перевод некоторых предметов и животных;
красный квадрат в нескольких строках таблицы приёмов пищи Евы.
Добавлено:
практически полный перевод всего на Экране Выживания: названия/описания оружия, предметов, лекарств и прочего; элементы истории болезни и приёмов пищи;
описания ран и рекомендаций к их лечению;
перевод перечня будущих событий (перед титрами);
перевод нескольких переговоров по кодеку;
перевод названий локаций на экране загрузки/сохранения и на карте;
Версия: 0.11 (сборка 12.01.2024):
Спойлер
Исправлено:
зависание кат-сцены в камере и возможные подобные случаи;
некоторые реплики боссов и других персонажей во время геймплея;
некоторые неточности/искажения/опечатки в кат-сценах;
некоторые названия еды в инвентаре;
размер имени ФИАР во время босс-файта.
Добавлено:
перевод первого разговора по кодеку с Евой.
Версия 0.1 (сборка 10.01.2024)
Спойлер
Переведено:
полностью все кат-сцены и реплики персонажей;
некоторые разговоры по кодеку, в основном сюжетные;
названия почти всех предметов;
большая часть элементов меню.
Изменено:
перерисована большая часть шрифтов;
некоторые текстуры заменены более качественными;
добавлена небольшая пасхалка)
Установка:
Установить базовую ванильную версию игры (в моем случае с MGSResolutionPatch);
Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов;
Запустить английскую версию игры*
*Русификация на данный момент выполнена поверх Английского языка, поэтому при запуске из лаунчера нужно выбирать именно английский язык. Если запускать напрямую файл "METAL GEAR SOLID3.exe", то игра автоматом запустится как надо.
Ты просто лучший Мистер Президент, абсолютно все на её болт положили, а в течении многих лет старался перевести его. Вопрос такой, будет ли небольшое обновление с фиксом катсцены с допросом, а то кроме смены языка никак не пройти? <3 Ааа, эт не ты, а не потребует ли тогда удалить этот перевод?
Перевод сделан на версию 1.4.0. Остальное не знаю. Вот смотрел недавно стримера для которого сделали перевод. Ну одна из важных причин. Можешь спросить, но главное - не быдлить
Зачем? У мгс2 и мгс1 вроде уже есть перевод, если ты про мастер коллекшн то я думаю что они перевод от Exclusive studio в мгс2 вставят, а у мгс1 (я не помню название студии)
челы которые создает группы и переводят несколько игр одновременно идите нахуй вот реально переведите сначала одну игру а то перевод мгс 3 и пис волкер ждем уже 4 года а этот чел mr prisident перевел насколько я понял в соло и без всякой поддержки деньгами за 3 года так что ему +rep
Там проблема не в сложности перевода самой игры, а в том, что этот перевод в игру вставить нереально сложно. Ибо весь текст игры раскидан по архивам игры(своего формата) из-за чего приходится менять его побайтово и регулярно перепроверять, чтобы он ничего не ломал.
Большое спасибо Mr.President за перевод, да он не полный, лично у меня было пару раз когда перевода не было но это были не сюжетные моменты по типу того что Парамедик упоминает фильм про Годзиллу, или Майор Зеро когда мы ведем раненную Еву за собой и он звонит и говорит что мы должны помочь Еве забраться на возвышенность. А так перевод очень даже хороший, играть можно и нужно. Ещё раз спасибо за перевод благодаря ему смог спустя более 6 месяцев после покупки игры пройти её.
Как только запускается сама игра (после выборов в стартовом лаунчере), перестает реагировать на любые нажатия контроллера. В лаунчере контроллер работает. Без перевода контроллер работает. (Официальная Steam версия). Путём проверок выяснилось, что проблема в файле METAL GEAR SOLID3.exe, который идёт в архиве. Если закинуть в папку с игрой все папки из архива, но не закидывать METAL GEAR SOLID3.exe, то контроллер прекрасно работает. Но тогда в игре вместо слов сплошные красные и черные прямоугольники. Если закинуть вместе с файлом METAL GEAR SOLID3.exe, то перевод есть, с текстом всё нормально, но контроллер перестаёт работать. Уважаемые, будьте добры - исправьте эту проблему. Как никак игра создавалась именно под контроллер. Жертвовать контроллером ради перевода не хочется.
Скорее всего, запущена японская версия игры. Проверьте настройки в лаунчере. Если запускать напрямую файл METAL GEAR SOLID3.exe, то игра запустится в режиме по-умолчанию - европейский регион, английский язык (русификация выполнена именно поверх английского языка)
Откроется файл после установки русика, там поставить язык на RU вместо EN в строчке где будут регионы и языки и всё будет работать.
Мега-хорош, а то эти "объединения" переводчиков не дождешься даже за донаты.
Осталась дождаться адаптацию под свич
Ещё адаптацию под пс виту или пс3, ну это так к слову, с кайфом перепройти хочется но под рукой только они, ПК взорвётся боюсь, он слабый очень
я играл в мгс 3 коллекшин на своем буке у которого видеокарта +- имеет такую же мощность что и gtx 650 ti boost и игра работала отлично.
Ты просто лучший Мистер Президент, абсолютно все на её болт положили, а в течении многих лет старался перевести его.
Вопрос такой, будет ли небольшое обновление с фиксом катсцены с допросом, а то кроме смены языка никак не пройти? <3
Ааа, эт не ты, а не потребует ли тогда удалить этот перевод?
Извиняюсь, первое, что увидел - это файл с русификатором, а не новость. Соррян
Если Mr.President не потребует от администрации сайта удалить перевод, то буду выкладывать сюда обновления по мере их выхода
Уже выложили фикс на сцену с допросом. Если че
Перевод на стим версию пойдет? А то у меня вместо субтитров на актуальной версии хрень из красных квадратов)) Может у меня такое, не знаю)
Перевод сделан на версию 1.4.0. Остальное не знаю. Вот смотрел недавно стримера для которого сделали перевод. Ну одна из важных причин. Можешь спросить, но главное - не быдлить
спустя 20 лет,наконец то
Спасибо, мистеру президенту за русификатор. Позвольте поинтересоваться, будут ли русификаторы так же для Metal Gear Solid и Metal Gear Solid 2?
Зачем? У мгс2 и мгс1 вроде уже есть перевод, если ты про мастер коллекшн то я думаю что они перевод от Exclusive studio в мгс2 вставят, а у мгс1 (я не помню название студии)
челы которые создает группы и переводят несколько игр одновременно идите нахуй вот реально переведите сначала одну игру а то перевод мгс 3 и пис волкер ждем уже 4 года а этот чел mr prisident перевел насколько я понял в соло и без всякой поддержки деньгами за 3 года так что ему +rep
подписываюсь под каждым словом, сам уже который год жду перевод Ryū Ga Gotoku/Like a Dragon/Yakuza 3
Там проблема не в сложности перевода самой игры, а в том, что этот перевод в игру вставить нереально сложно. Ибо весь текст игры раскидан по архивам игры(своего формата) из-за чего приходится менять его побайтово и регулярно перепроверять, чтобы он ничего не ломал.
У Peace Walker такая же проблема.
зато кодзима сам вставил в 3ю часть русский при переходе на локацию а вот перевод не разрешил сделать благодаря этим архивам ну гений че сказать
подожду чуть наверное)но новость хорошая)
Я задолбался ждать уже финальный ультимативный руссификатор в Азкабане
Kept you waiting, huh?
После запуска в игре вместо субтитров красные и черные квадраты. Подсажите пожалуйста, то с этим делать ?
у меня тоже как решить
помогите устранить ошибку, которая возникла после установки руссофикатора
Тоже самое, не знаю как решить
нашли решение?
Обновите игру до версии 1.4.0
работает ?
Когда новое обновление?
И спасибо за русификатор.
На стим версии не работает.
Пробовал и с ярлыка, что находился в архиве, но он вообще ничего не делает
А перевод закончен уже ?
когда обновление ???
Этот русификатор подойдёт для версии ps2 а то у меня в мастер коллекции игра вылитает
Как установить файл
этот русификатор убивает поддержку контролера
а я не понял. почему в диалогах красные квадратики?
Большое спасибо Mr.President за перевод, да он не полный, лично у меня было пару раз когда перевода не было но это были не сюжетные моменты по типу того что Парамедик упоминает фильм про Годзиллу, или Майор Зеро когда мы ведем раненную Еву за собой и он звонит и говорит что мы должны помочь Еве забраться на возвышенность. А так перевод очень даже хороший, играть можно и нужно. Ещё раз спасибо за перевод благодаря ему смог спустя более 6 месяцев после покупки игры пройти её.
Как только запускается сама игра (после выборов в стартовом лаунчере), перестает реагировать на любые нажатия контроллера. В лаунчере контроллер работает. Без перевода контроллер работает. (Официальная Steam версия).
Путём проверок выяснилось, что проблема в файле METAL GEAR SOLID3.exe, который идёт в архиве.
Если закинуть в папку с игрой все папки из архива, но не закидывать METAL GEAR SOLID3.exe, то контроллер прекрасно работает. Но тогда в игре вместо слов сплошные красные и черные прямоугольники.
Если закинуть вместе с файлом METAL GEAR SOLID3.exe, то перевод есть, с текстом всё нормально, но контроллер перестаёт работать.
Уважаемые, будьте добры - исправьте эту проблему. Как никак игра создавалась именно под контроллер. Жертвовать контроллером ради перевода не хочется.
Вместо русских букв черные,красные квадраты.
Скорее всего, запущена японская версия игры. Проверьте настройки в лаунчере. Если запускать напрямую файл METAL GEAR SOLID3.exe, то игра запустится в режиме по-умолчанию - европейский регион, английский язык (русификация выполнена именно поверх английского языка)
Откроется файл после установки русика, там поставить язык на RU вместо EN в строчке где будут регионы и языки и всё будет работать.
Скажите, а версию игры 1.2.0 перевод поддерживает?
Был бы такой русификатор на xbox 360 версию цены бы ему не было
Дамы и господа! Версия 0.30 бесконечно устарела. На текущий момент доступна версия 0.90.
Уважаемые админы, обновите, пожалуйста)