Это просто субтитры русские такие корявые если послушать саму английскую озвучку, то там всё как надо! Но субтитры и правда напрягают!
Это просто субтитры русские такие корявые если послушать саму английскую озвучку, то там всё как надо! Но субтитры и правда напрягают!
Перевод нормальный. Просто те, кто переводил, в игру не играли. Им просто дали текст, а они подумали, что Джесси - девушка.
Криворукие локализаторы, такое ощущение, что Промтом перевели и не проверили
Почему я игра за мужика а она девушка оказывается?
Чуть зрение не потерял. . .
Это не Tolma4team, и оперативный перевод, он не очень качественен, но сюжет передает...
Просто в начале игры есть выбор: играть за пацана или девушку. Для бабы субтитры сделали, а для пацана - оставили те же.
Andrey2002At
=)))))
На андроид можно язык сменить или руссификатор нужен?¿
Это только в первом эпизоде в остальных перевод нормальный
Я сам подумывал переписать сабы и кинуть сюда, даже файлы локализации нашёл. Это не трудно, они в папке с игрой, что очевидно, но мои редакторы текста не открывают Луа как следует, поэтому не могу перевести.