Опрос: Худший локализатор
Комментарии:
189
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
Любая локализация хороша, лишь бы она была. Даже если, будет озвучено голосом одного пьяного, заикающегося таджика, это уже лучше, чем грёбаные субтитры.
ULTR19
У меня траблы с этими сабами. Что бы их прочитать, нужно опустить глаза вниз экрана, и вот с этим у меня какие то трудности, пока сосредоточусь на тексте, его в большинстве случаев и след простыл. Потому, если игра без озвучки, то играю без сюжета, что весьма неприятно (исключение РПГ, где текст сам прокручиваешь). Так что, я всё таки за таджика))
Худший локализатор-это всетки сёдняшний пират.
Тибблдорф Пуэнт
Ну эт понятно, тут дело вкуса, кому то нравится оригинал, особенно если знаешь язык, и хотя бы процентов на 70 понимаешь английскую речь, уже отлично. А я вот неуч) В школе изучал другой язык, а дальше как то не нужен был (интересно, как щас в школах, убрали эти бесполезные немецкий и французский, или нет?).
Вот тебе пример, есть такая игрушка Bulletstorm, экшен вышедший несколько лет назад, не то что бы супер, но в своё время, прошёл с удовольствием. Игра вышла без озвучки. Сабы, я как обычно профукал, особенно в экшенах их вообще некогда читать. И вот запомнилась мне эта игра, до сих пор любопытно, что же там за замут в сюжете. Если кратко, то наблюдал такую картину, как некий отряд, работал на некого человека, который оказался главным злыднем, и вот пол игры за ним гонешся, потом находишь его, он присоединяется, идёшь какое то время с ним, после он снова уходит, и ты снова за ним гонешся, и вконце снова находишь, и наконец убиваешь. И вот мне до сих пор интересно, когда он присоединялся первый раз, он типа помогал найти себя что ли?))
В общем это я к тому, что если бы была озвучка, пускай и с как ты выразился "не безызвестным голосом", то я хотя бы знал что там и как, а так игру прошёл, всех убил, но что там, почему, ради чего - ХЗ. Ну и какой толк мне от их оригинала, актёров и атмосфЭры, если я ничего не понял. Ты абсолютно прав, у нас 90% озвучки делают на отъебись, и это весьма печально, однако даже такая озвучка, всё равно лучше иностранной речи.
P.S. А на счёт глюков каждые 5 минут, в которых виновата именно локализация, такого не встречал. Возможно ты про пиратки говоришь, ну я ими не пользуюсь, качаю исключительно лицензионные репаки от Феникса, всё работает как часы))
скорее всего "Новый диск" в основном их локализации у них так себе
Даже если, будет озвучено голосом одного пьяного, заикающегося таджика, это уже лучше, чем грёбаные субтитры.
Galaxy
Нет. В этом случае лучше субтитры XD
Да все российские локализаторы так себе а некоторые вообще отстойные :) я лично доверяю только зарубежным локализатором так как они самое приятное что игрушки всегда во время выпускаю а во вторых пащут спецально для геймеров что про наших сказать не реально , вот когда наши выйдут на постояный уровень на ровне с зарубежными тогда я позыркаю а щас все российские отстой отстоявшийся :)
GFI полный Г , а еще Х и М и П
Руссобит-м тоже ф топку собаку и вооще ГЭ сцуку сплинтер непрощу и wh 40000(дредноута головой в ведро переводили 100 пудово, да еще и птчи ннеставятся) тоже ворюги, жлобы
1с лучший (хотя тоже иногда и закидоны бывают)
Акелла с Букой тоже нече хотя иногда и подпиживают
Начиная с года так 2005-ого игры у нас локализуют отвратительно абсолютно все.
ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ

Итак какой по вашему худший локализатор?
Лично я считаю что это Новый Диск(Локализации дерьмо,или вообще на Англицком)