об авторе
Пользователь пока ничего не написал о себе.
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ Microsoft: "Мы стремимся предоставлять отличные игры большему количеству людей на большем количестве устройств" Нужна помощь с русификатором Альтернативная вселенная или оригинал?
Комментарии: 4
requiemmm

Качаешь релиз сразу с ансабом, если совсем плохо с английским или словарный запас маловат, ждёшь кагеорка, там нет - смотришь на subs.com. Обычно хватает такого алгоритма. Иногда вообще сабы не нужны, стандартный комбикорм для жЫрных отакунов использует хорошо если сотню выражений и смысл происходящего понятен и так.

0
Friken12

requiemmm
Благодарю

0
StavrosVasilidis

А еще агл сабы можно перевести самому автопереводчиком в программе SubtitleEdit.

0
yariko.v

StavrosVasilidis
Можно, я один раз даже так попробовал, и больше смеялся над его несуразностью, чем смотрел сюжет.

Обычно беру субы от сюда fansubs.ru, если имеются. Но, бывает, что смотрю вообще без перевода, если они не находятся. Хотя и уровень японского достаточно слабый у меня, всё же некоторые короткие выражения и фразы понимаю. Хотя многое зависит ещё от самого сюжета. Если сюжет сложный, например, как в анимэ Монстр, то без перевода туго. Другое дело Hana no ko Runrun - его и без перевода норм смотреть, благо сюжет достаточно прост, имхо.

1