Всеволод Кузнецов о дубляже Ведьмака от Netflix

Поскольку Netflix снабжает все свои крупные релизы полноценным дубляжом на русский язык, переживать о переводе нечего. Однако русскоговорящие фанаты Ведьмака могут побеспокоиться ещё об одном вопросе - кастинге. Российской голос Геральта из игр CD Projeckt RED Всеволод Кузнецов прокомментировал разговоры о своём участии:

Дорогие друзья! Отвечаю сразу всем на часто задаваемый вопрос.
"Буду ли я озвучивать Ведьмака?"
Не знаю. Никто ко мне не обращался. Пробы идут. Напрашиваться на них - это не в характере Геральта. И не в моем тоже.
Подхожу ли я на эту роль в сериале, тоже не знаю. Я не видел материала.
Если эту роль озвучит кто-то другой , тоже большой беды не вижу.
В мире огромное количество Гамлетов, Сирано де Бержераков, Треплевых, Отелло, Арбениных и тд.
Почему Геральт должен быть исключением?
Моя трактовка этого героя уже есть. И она никуда не денется.

Из этого следует, что участие не только Кузнецова, но скажем и Сергея Бурунова, который озвучил Лютика, или Татьяны Шитовой, которая дублировала Йеннифэр, не гарантировано.

Сериал "Ведьмак" выйдет на Netflix в конце этого года.

62
37
Комментарии:  37
Ваш комментарий

Конрад Марбург Вовсе не брешет, ценитель отвратного. Русский дубляж убил характер, который разработчики бережно пытались перенести с книг. С каких пор создатели дубляжа решили, что давать человечность Геральту будет лучшим решением? Когда они стали решать за разработчиков?

Было бы круто, если бы задействовали всех актеров дубляжа.

Vekselberg de Wolf нет,не было бы

Да давайте добьем эту сжв помойку от блэкфликса ШИКАРНЕЙШЕЙ ОЗВУЧКОЙ

Porter92 Это да... Мало нам "скороговорок", так еще и этот... Хотя тут претензии скорее к тем кто должен был его контролировать.

Porter92 Ну да, слышал я английскую версию озвучки Геральта - тошнота сплошная. Этому актеру можно было элкоров в масс эффект озвучивать и стараться не надо.

IMAHLS написал: Русский дубляж убил характер, который разработчики бережно пытались перенести с книг. С каких пор создатели дубляжа решили, что давать человечность Геральту будет лучшим решением? Когда они стали решать за разработчиков?

Дубляжи на других языках в тысячи раз хуже. Так что гнать на Кузнецова не надо - он лучше всех справился с озвучкой Геральта в мире. А эмоции звучат, потому что русский язык сам по себе эмоционален. Здесь по другому никак. Да и Геральт необычный ведьмак. Он способен любить на всю катушку(после некоторых событий в книгах) - а это разве не частички человечности и эмоций? Как бы Геральт получил частички эмоций после схватки с джинном, спасая Йенифер, загадав последнее желание. Геральт не такой ведьмак, как все остальные. У него больше человечности, чем у кого либо из ведьмаков. Кузнецов отлично сыграл правильного ведьмака, которым, по сути, Геральт стал после схватки с джинном = более человечным.

Fuse00 написал: Соглашусь полностью насчет Кузнецова, слишком эмоционально, даже театрально озвучен Геральт в игре, никак не вяжется с личностью персонажа.

Так звучит русская речь - эмоционально. Поэтому претензии ни о чём. Кузнецов отлично озвучил Геральта, отдался на все 100%.

Janekste, что за чушь про необычного ведьмака? Он такой же как и все в плане эмоций. Инфа о том, что во время мутаций у них и эмоции пропадают - миф, не более, в который верит обычный люд.

Janekste Геральт не получал эмоции после джинна, они всегда были

Porter92 написал: Спасибо, не надо. Кузнецов - основная причина того, почему люди ненавидят отвратительную озвучку TW3. Характер Геральта им был полностью уничтожен

Соглашусь полностью насчет Кузнецова, слишком эмоционально, даже театрально озвучен Геральт в игре, никак не вяжется с личностью персонажа. Что касается локализации в целом - сам текст переведен отлично, удивительно литературно, кропотливо и аккуратно, с прекрасной подачей и духом произведения, однако актеры озвучки не фонтан, особенно женских персонажей, а еще и эти убыстрения/замедления.... Таки да, могло бы быть и лучше.

А с какого перепуга именно они должны дублировать сериал? Не-а. Книги, игры, а теперь и сериал - отдельные вселенные, не являющиеся прямыми продолжениями друг друга. Пусть каждая будет уникальна по своему.

Не стоит пачкаться Всеволоду об эту поделку.

Понять не могу, чем многим так нравится этот бэтмен войс из английской озвучки...нет правда, я играл с разными озвучками, в том числе с польской и с английской...в польской мне голос нравится, в английской не могу избавиться от ощущения, что сейчас услышу фразу "Я Бэтмен" или "Я ужас, стремящийся на крыльях ночи" или "Где детонатор?". Насчет ускорения да, это косяк, правда не до конца ясно чей...видимо банально не хватало времени, чтобы липсинк расширить, но я как то быстро по ходу дела о нем забывал, ну пару раз удивился ускоренной речи...и все...тем более, что она не повсеместна, а в дополнениях ее и вовсе нет.

Skvizgar Ускорения озвучки не было в DLC ибо там всё уже делали по нормальному

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ