на главную
об игре

Need For Speed: Most Wanted (2005) "Исправленная локализация"

Оригинальный перевод, к сожалению, грешит отсебятиной и вольной интерпретацией: многие биографии персонажей потеряли характер, тон и даже смысл. Вместо живых, уличных описаний - сухие и неестественные фразы. Некоторые термины были переведены с ошибками или с налётом "канцелярита", не соответствующим духу уличных гонок.

В этой версии акцент сделан на максимально точной передаче оригинального смысла, но при этом с сохранением динамики и уличного вайба. Всё звучит так, как будто это говорили бы реальные участники уличной сцены, а не диктор в банке.

Если тебе важно, чтобы Most Wanted звучала как живая уличная гонка, а не как перевод брошюры - этот руссификатор для тебя.

Что изменил:

  • 🧑‍💻 Полностью переработаны биографии гонщиков - теперь читаются живо, логично и без кринжа.
  • 🛣️ Speedtrap теперь - "Скоростной замер", как и должно быть. Больше никакого "Истребителя".
  • 🚦 "Дрэг-рейсинг" стал "Драг-рейсинг" - более правильно.
  • 🧽 Убраны артефакты перевода, ненужные заглавные буквы, повторения и казёнщина.
  • 💬 Сообщения и внутриигровые тексты - восстановлен точный смысл, исправлены некорректные или бессвязные фразы.
  • 🎬 Субтитры в катсценах - перевод максимально близок к оригиналу, без вольных интерпретаций и отсебятины.
  • ✍️ Единый стиль - текст согласован, передаёт атмосферу и характер персонажей так, как задумывали разработчики.

Идеально для тех, кто хочет пройти Most Wanted с полноценным, грамотным и аутентичным переводом.

Примечание: перевод пока довольно сырой, возможны опечатки, неточности и прочие ошибки. Если заметите что-то подобное, пожалуйста, напишите об этом в комментариях, чтобы мы могли всё исправить.

NFS Most Wanted Correct Localization - старая версия, где переведены лишь биографии и мелкие исправления.

NFS Most Wanted Correct Localization FULL - новая версия, где переведено все выше указанное.

Рекомендую устанавливать данную локализацию на версию игры с русским текстом и английской озвучкой, так как при использовании данной локализации с русской озвучкой текст и произносимые слова будут заметно различаться.

Важно: Запрещено размещение и распространение данного файла на любых ресурсах без моего личного разрешения.

Установка (Рекомендовано ставить на версию игры с русским текстом): Перекинуть файл Russian.bin по пути "Need for Speed - Most Wanted\LANGUAGES" с заменой

22
34
Комментарии:  34
Ваш комментарий

А чем эта версия локализации отличается от версии от Madevi?

А я думал что там изменено 9 марта, а там ошибка была банальная орфографическая. Безобит.

Обычно все переводы с подобным описание, как раз и грешат отсебятиной. Прошел несколько раз оригинальную лицензию, и чет не заметил нифига. Даже с пиратским переводом много было.

На артах я вижу субтитры. В игре никаких субтитров нет. Как их поставить? Второй вопрос - имена других гонщиков все на англ - не критично, но неприятно, к тому же на артах опять же они все на русском

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ