Релиз перевода второй части Ace Attorney

©

Команда переводчиков FAILING FORWARD (Sonic Adventure, Fire Emblem Echoes, Дьяволоборец Ракшаси (Devil Slayer Raksasi), Heaven Dust 2, Gunfire Reborn) выпустила общедоступный релиз перевода "Ace Attorney: Justice for All" ("Первоклассный адвокат: Правосудие для всех" в их локализации).

Были полностью переведены все четыре главы, адаптированы многочисленные шутки и имена, перерисована графика. Поскольку это единый перевод для всей для "Трилогии", выпущенной в 2019-ом, в комплекте идёт и первая часть похождений адвоката Феникса Райта.

Сейчас команда хочет самую малость отдохнуть в связи с концом учебного года, после чего на очереди третья часть и первая часть про пра(х4)дедушку Феникса — Рюноске.

ПК
24
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ
Ваш комментарий
Комментарии: 6

Могли просто имена все с англ версии перенести в перевод Данта, и тогда даже перевод 3-й части бы вышел и даже начало 4й)

0

Это не так работает. Не говоря уже о том, что проще всё с нуля сделать, чем вот так выискивать каждую подлянку в тексте.

0

Все три части давно переведены с японского с оригинальными японскими именами персонажей

-1

Переведены с английского и с английскими именами у большинства персонажей, которые сделали "типа с японского".

-1

Разве имя главного героя не Рюити Наруходо как в переводе от Данта? и место действия происходит в японий, а не в америке

-2

Поэтому сделал уточнение "у большинства". Это достаточно хитро. Оставить главных героев с японскими именами, а всех остальных взять из английской, сделав вид, что они из японской. Очень хитро.

-1