Resident Evil 2

9.1
()

Русификатор звука для Resident Evil 2 (от R.G. MVO)

©

Куратор проекта: spider91

Спонсор проекта: Кирилл Надёжин

Роли озвучивали:
Клэр Рэдфилд – Лена Лунина
Леон С. Кеннеди – Иван Солдатенков
Шерри Биркин – Екатерина Дмитрова / Рута Новикова
Брайан Айронс – Василий Титунин
Ада Вонг – Татьяна Шитова
Роберт Кендо – Дмитрий Рыбин
Аннет Биркин – Юлия Шишкина
Уильям Биркин – Евгений Иванов
Марвин Брана – Рустам Шайхиев
Бен Бертолуччи – Дмитрий Зубарев
Эллиот Эдвард – Илья Хайко
Улей – Екатерина Дмитрова
Ханк – Андрей Маслов
Полуночник – Стас Олейников
Полицейский на заправке – Антон Макаров
Система оповещения – Денис Филанович
Радиоведущий 1 – Александр Кузнецов
Радиоведущий 2 – Александр Потапов
Водитель грузовика – Антон Рубаков
Птица 73 (пилот вертолета) – Никита Петров
Солдат Киркпатрик – Леонид Макаров
Неизвестный солдат – Валерий Козлов
Солдат Мартинез – Леонид Макаров

Работа со звуком: Екатерина Дмитрова
Техническая часть: spider91
Перевод, редактура и укладка: spider91
Тестирование: spider91, Екатерина Дмитрова
Благодарность за помощь с сортировкой файлов: samosboy
Благодарность за помощь с заменой текста: Киселев Александр (ponaromixxx)

ТРЕБОВАНИЯ:
Версия игры: от 15.01.2022 [Steam]

УСТАНОВКА:
Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

УДАЛЕНИЕ:
Зайдите в директорию Install_Rus_Snd и запустите файл unins***.exe.

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Спойлер

Версия 1.03 от 15.01.2022
• Исправлено отсутствие некоторых реплик.

Версия 1.02 от 14.01.2022
• Русификатор адаптирован под новую версию игры.
• Исправлены все найденные ошибки в тексте.

Версия 1.01 от 01.02.2021
• Русификатор адаптирован под новую версию игры.
• Исправлен официальный перевод таблички в проявочной.

Версия 1.0 от 31.01.2021

• Переозвучен Бен Бертолуччи.
• Субтитры теперь заменены на наши.
• Исправлены многие названия и имена в записках, чтобы всё совпадало с озвучкой.

Версия 0.99 от 29.01.2021

• Озвучены все кампании.
• Переозвучено несколько фраз Брайана Айронса.
• Исправлены все найденные ошибки в озвучке и пропуски.

Версия 0.98 от 26.01.2021

• Добавлена озвучка первой кампании Леона.

Версия 0.9 от 16.12.2020

• Первая версия. Полностью озвучена первая кампания Клэр и дополнение про Ханка

Звуки Русификаторы
137
R.G. MVO (MechanicsVoiceOver) - разбор игровых ресурсов, озвучка игр и переводы.
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ
Ваш комментарий
Комментарии: 84

Сколько раз бы я ее не проходил, но с русской озвучкой я в неё поиграю полюбому ещё раз... Даже, наверно, не раз. 😊

35

Ради такого качественного перевода я её пару разков перепройду)) Круто, молодцы!!

11

ДОЖДАЛИСЬ БОЛЬШОЕ СПАСИБО К Екатерина Дмитрова и Спонсор проекта: Кирилл Надёжин

8

А почему именно Дмитрова то только?)

6

А когда полную версию ждать, с озвучкой обеих кампаний?

6

Не понимаю!? Почему так мало лайков?! Люди сделали шедевр! Всё, до мелочей озвучили. Озвучки фильмов, некоторых, даже такой интонации не имеют.. Эту озвучку надо официально патентовать!

6

Что-то не понял. Вся озвучка весит сто мегабайт???

5

Спасибо! Классный русификатор!

5

Дратути, а Cyberpunk 2077 Вы случаем не хотите переозвучить? Можно было бы например разместить заявку (или как там это называется) на краудфандинговую площадку и не любители элджея и ивлеевой Вас обязательно поддержат)))

2

Просто классно! Перевод супер. Молодцы.)))

2

обновите озвучку под новый патч с rtx

2

это большой труд делать такие вещи , молодцы все кто озвучивал рада очень , будьте здоровы

1

Cпасибо за труд автору

1

Не работает на новой версии игры.

1

Патч для новой версии будет?

1

Тут полная, или только за кампанию Клэр?

0
Версия 0.9 от 16.12.2020
• Первая версия. Полностью озвучена первая кампания Клэр и дополнение про Ханка
0

Екатерина Дмитрова была Джилл в RE3 а стала Шерри???

0

Привет ребят) Так, а какую версию лучше установить? Эту или прошлую https://www.playground.ru/resident_evil_2/file/rusifikator_zvuk_dlya_pk_versii_resident_evil_2_remake_2019_dlya_steam-1055190. В чем у них разница? Подскажите мне.

0

Страница не найдена по ссылке. но если речь про озвучку Старкова, то из разного совсем иной каст звук, там есть пропуски, нет мата и в переводе множество серьезных косяков и отсебятины

1

То есть на сегодняшний день. Лучше всего проходить с этой озвучкой на русском?)

0

Ну, по идее да, для того она и задумывалась)

1

Крутяк))) Спасибо тебе, огромное) Хоть подсказал...))👊

0

Жаль на 5ый резидент от вас нет озвучки со всеми дополнениями. (((

0

Начинал проходить но ни как не заканчивал, сейчас точно пройду.

0

Воу воу, спасибо) Повод перепройти в 6 раз)

0

За то что сделали такую работу для обычных игроков - моё вам почтение и безграничное уважение! Хочу спросить про вот что, а на других версиях игры отличной от Steam тоже всё корректно работает или нет?

0

А разве игры выходила еще где-то, кроме стима?

0

Он наверно имеет в виду торрент версию

2

Так и там версия из стима, просто взломанная. Главное чтобы обновление последнее стояло, да и всё.

0

задолбало это уведомление вылезать при каждом входе на сайт

0

ЭЭЭ... а для всех 4 сценарий кампании будет русификация? Ну... обновление?

0

Русификатор полный. Для всех кампаний.

2

Установил но озвучка всё равно английская. не работает этот русификатор.

0

Требования версии прочитайте. Русификатор прекрасно работает, просто старые пиратки без обновлений не являются целевым релизом.

2

Можно название трека?

0

Не пугайтесь если вам предлагают на выбор : Фран.Англ.Немец. Озвучки .. Русская это и есть Англ. [en] - ставьте и не парьтесь ) / и по поводу описания мол : Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая . Он мне её хочет на диск "С" кинуть . ,я свой путь указал(у меня на "D"), т.к. в предложенный не устанавливалось ) ! , спасибо , а так всё норм .Играю в первые . С модами сразу на одежду и на звук )

0

У меня почему только текст а не озвучка в обоих компаний

0

Версия игры значит старая.

0

Хреново что на приставке нельзя русификатор установить

0

С ума сойти, на выбор целых 2 версии озвучки, что для 2й и 3й части, просто шикарно))

0

Отлично, жду озвучку третьей части и начну играть) в стиме куплены уже год назад но не разу так и не запускал...

0

Третья часть давным давно озвучена же

2

Браво! Очень профессионально. Лучшая русскоязычная озвучка

0

спасибо вам вы молодцы

0

Странно, удалил прежнюю версию, поставил эту и игра снова вся на буржуйском. переустановка не помогла. В чем проблема?

0

Как установить если игра находиться на другом диске, нет выбора куда ставить.

0

Не знаю почему, но не пашет. Последняя версия стимовская. Предыдущая работала, зачем удалили, можно было 2 оставить...

0

Русская озвучка у меня не работает. Стим версия, установил русификатор в нужную папку. В игре в меню языка озвучки стоят все кроме русского.

0

Может из-за того, что у меня rtx версия сейчас стоит?

0

Я все понимаю, но пишет обнаружен вирус в файле, что делать прикажете?

-1

Ок, уже разобрался озвучка огонь, как всегда на высоте, жалко в команду озвучки нельзя попасть)))

0

Почему это нельзя? У нас в группе тема есть для заявок от актеров, но там всё зависит от голоса и того, когда попадется нужная роль в новом проекте. А если же с текстом работать умеете и куратором быть хотите, то лично уже обсуждать.

1

А почему вирус показывает, так и не понял...

0
У меня почему то по английскому языку говорят
скачал новую озвучку установил и все по английски заговорили, что за нах?

удалить русик, проверить цельность файлов, дождаться проверки и пока докачает нужное, поставить русик (новую версию 1.01, вчера была обнова на игру и на рус тоже)

-2

Неплохо играют) другое дело что ставить какую то песню на фоне

пахнуло так серединой-концом 2000-х

Да и обработки голосов нет

Актёры норм но микрофоны и компрессия диапазона аминь

Надеюсь только трейлер так

Тут конечно сказать что нефиг придираться к бесплатному продукту но камон, вы же не хотите чтобы к озвучке относились снисходительно...

З.Ы. Для слепых

Я не сказал что озвучка плохая. Я сказал что могли бы лучше обработать хотя бы трейлер. Всё.

Спасибо что хоть озвучка вышесреднего есть теперь, учитывая то какая гадость половина официальных русских переводов.

-3

Снова, прекрасный пример, просто нулевого мозга в голове.

А чего такая музыка то слабая в демонстрационном трейлере?

Жёсткий метал бы какой-нибудь лучше вставили.
Ну что бы было на много лучше и удобней оценить качество озвучки.

Хотя что там оценивать вообще. Это убожество, от которого уши вянут.

-6

Чуть меньше половины трейлера осилил... Дальше не могу. Больно.

Ребят, Вы, хотя бы, пытались к уровню оригинала приблизиться? Анализировали, почему не получается? Вас самих удовлетворяет результат? Это, ведь, далеко не первый Ваш проект...

Или если аудитория хавает, то и так прокатит?

Лично я бы не смог так к своей работе относиться, и неважно, платят за неё или нет. Наверное, потому что для меня это искусство, а не вот это вот всё (что любит большинство, так называемых, геймеров), и мне было бы, ну дико стыдно. Но это я (лишь опосредованно кто знаком со звукорежиссурой, и чуть более непосредственно с актёрской игрой и кинорежиссурой), а не Вы, с командой, ресурсами, опытом.

Искренне хотелось бы приобщиться к Вашей работе, но пока что это всё ещё очень любительский фанатский уровень. Очень странно, казалось бы, учитывая амбиции со всеми этими переложениями музыкальных тем, подбором профессиональных актёров, но видно, амбиции чисто театральные, и по театральному пафосные, хотя по специфике должны были быть чисто киношными, с соответствующей базой. Ничего не имею против театралов, но это совершенно другая стезя. В иммерсивном опыте максимальную ценность дают искренность и достоверность, а значит, "зритель" не должен замечать вообще, что есть актёры и студия, в которой их записали "для галочки". А это всё достигается большой слаженной щепетильной работой, с совершенно чётким и точным пониманием, как достичь того или иного результата. И если нет технической возможности, опыта, либо понимания, как сделать не хуже оригинала, и не потерять в достоверности, не стоит браться за полный дубляж, - сосредоточьтесь на качественном переводе и грамотной озвучке, чтобы при этом было слышно оригинальных актёров и оригинальное звучание так, как оно было задумано профессионалами своего дела, а не любителями-фанатами. Либо же надо что-то менять...

-6

Это надо уметь, так много писать и восхвалять своё экспертное мнение, но при этом не сказать ровным счётом ничего по делу. Воистину искусство лить воду.

Да и судя по количеству комментариев на форуме походу регистрировались специально для этого. Мощно.

2

Не для этого. Я не геймер, но имею непосредственную связь с производством кино. Да, это хоть и разные, но смежные области, особенно по части звука и актёрской работы. Конкретно и по делу: пока не дотягиваете по уровню до того дела, за которое берётесь. В плане студенческого хобби, развлечения, творчества - ок. Но до серьёзной работы, за которую (мне) не было бы стыдно, пока далеко. Как кинорежиссёр, пожелавший в геймдев податься, не стал бы с такими дилетантами связываться. Это не значит, что Вы этого не сможете в будущем. Просто, если хотите чего-то большего, получайте профильное кинообразование. Театральное/музыкальное или ещё какое здесь не прокатит. Может быть подспорьем, не спорю, но специфика здесь совершенно иная. Конкретные знания и навыки нужны, которыми, судя по тому, что услышал, пока Вы не обладаете. Конкретные - это звукорежиссура игрового кино, режиссура игрового кино, актёры кино, которые полноценны и продуктивны только все вместе. Опыт в геймдеве непосредственно, конечно, был бы сильно кстати. Экспертом себя не считаю, просто случайный "слушатель", знакомый с темой, которому порезали уши очередные "пираты", и который старался бы делать лучше, возложи он на себя такую задачу. Вам же нужна обратная связь... Или чисто по фану делаете, не заморачиваясь?

-3

Ваш стиль изложения невнятный и бессвязный, с таким уровнем владения языком вряд ли вы успешно занимаетесь искусством производства кино. Пишете много, при этом рвано, цепочки мыслей скомканы и не перетекают плавно одна в другую. Может быть, вы снимаете кустарное кино на смартфон за 15 тысяч рублей, но уж точно не вам оценивать подобное ремесло, без обид.

1

Вы правы, ведь я и не говорил, что (успешно) занимаюсь производством кино. И вовсе не исключаю того, что навык легко, красиво, непринуждённо и доходчиво излагать свои мысли для ВСЕХ, связан с успехом любого процесса и начинания, в котором задействована коммуникация. Очевидно, это не только про кино. Но, раз зашла о нём речь, позвольте себе ответить на вопрос: все ли (культовые) фильмы выдающихся и успешных кинорежиссёров доступны и понятны для ВСЕХ? А об искусстве в целом что можно сказать? Допустим, какое-то произведение, ну, не совсем для всех, а условно для "избранных" (людей с определёнными ценностями или подготовкой: интеллектуальной, чувственной, психологической, либо любым другим опытом, доступным на текущий момент не каждому. Не потому, что автор решил так выпендриться, а скажем, по велению своей души, на своём бытийном уровне, как и любой художник, не ремесленник), становится ли оно автоматически от этого "кустарным", как Вы выразились, и сделанным на коленке "из г@вна и палок"? Или, быть может, эта логика должна нас привести к тому, что кинокритик, мастерски владеющий словом, обязан точно также мастерски вести производственный кинопроцесс, конечно же, с достойнейшим блокбастеров бюджетом? А если он не так хорош, или чуть менее понятен для рядового слушателя/читателя, то и снимает уж явно что-то посредственное и низкобюджетное... Ну что ж, выходит, непритязательные аудиально геймеры, играют исключительно на встройках, старом хламье и бюджетном железе на минималках в HD-разрешении, раз не могут услышать разницу между профессиональным дубляжом и любительской озвучкой от ребят со студенческого телевидения. Ох уж эта логика... Ах, чёрт, простите, как посмел я посягнуть на святое своим сумбурным невнятным потоком скомканных бессвязных запутанных и скачущих мыслей, жалкий никчёмный косноязычный нищеброд. Не дорос ещё до глубины погружения в сюжет, когда не нужно читать переводы реплик с экрана, ох не дорос. Простите убогого, простите, что чувствую всё немного другим местом. Ох, не туда я полез. Надо было меньше в юности играть, и привязываться к любимой серии. ...Придётся перепросмотр делать по Кастанеде.

-2

Я не говорил, что вы нищеброд и неумеха, знаки препинания расставлены почти мастерски, орфография не хромает, фундаментальная база есть, и неплохая. Но я знаю путь, который проделали эти ребята, локализуя на чистом энтузиазме игры, собираясь вместе вечером где-нибудь в свободном помещении, чтобы записать голоса на дешевую аппаратуру (максимум, любительскую), не находясь ни под крылом наставника, ни под покровительством спонсора, без десятков отделов, состоящих из программистов, продюсеров, маркетологов и т.п., и делают даже лучше таких ОФИЦИАЛЬНЫХ компаний. Посмотрите пару роликов официального озвучения той же DL 2, которую хвалили так, будто это верх искусства локализации и адаптации... Кровь из ушей. Тут же, хоть ляпы и есть, они не вызваны наплевательским отношением к своему делу и бесталанностью. Парни развиваются, и это видно, вкладываются настолько, насколько могут, и еще на 10% сверху. За это только можно простить им неточности в творчестве. Лучше, чем работы этих парней, я видел лишь в пятерке игр. За 25 лет игрового стажа. Для меня эталон - это озвучка в "Дивинити: Кровь драконов", и то, не потому, что она идеальна, а потому, что лучше озвучки не встречал, особенно если говорить об озвучке некоторых персонажей. Но это уже лирика...

1

Русификатор звука от Александра Старкова на порядок лучше...

-10

Да, согласен, особенно отсебятиной и фразами переведенными наоборот)

6

С русской озвучкой хорошо играть в первый раз, а когда игра уже много раз пройдена и все диалоги выучены наизусть, когда уже без субтитров прекрасно понимаешь, о чем говорят, а потом включаешь русскую озвучку, то сразу видишь всю фальшь в интонации и не соответствие локации, и как-то уже не особо хочется её ставить.

Но за старания, конечно, все равно респект! Может, когда игра изрядно подзабудется, можно будет и с русской озвучкой поиграть.

-15

Тебе она врятли подзабудется ,т.к. ты даже все диалоги выучил наизусть.

5
Комментарий удален

К сожалению да. Оригинал я прошел наверное раза четыре или пять.

0

Чувак я игру 10летней давности проходил раз 10, спустя это время выходит русская озвучка, и я с удовольствием пройду её еще раз 10. То же самое и с RE

1