Версия 1.82 от 02.04.11
• Исправлены обнаруженные ошибки в диалогах (Razdor)
Русификатор взят с сайта zoneofgames.ru
на главную
об игре
17.07.2003
Xbox
19.11.2003
PC
30.05.2013
iOS
27.12.2014
Android
11.11.2021
Nintendo Switch
TBA
PlayStation 5
Разработчик:
BioWare Corporation
9.5/10
Пользователи
3 117
9/10 Playground
90/100 Steam
93/100 Metacritic
Ролевая игра от третьего лица, действие которой происходит во вселенной «Звёздных войн».
События игры происходят за четыре тысячи лет до начала существования Галактической империи. Сотни рыцарей-джедаев пали в бою против безжалостных ситхов. Вы — последняя надежда Ордена Джедаев. Сможете ли вы овладеть невероятной мощью Силы в своём стремлении спасти Республику? Или вы поддадитесь соблазну тёмной стороны? Вам одному решать судьбу всей галактики.
Рекомендуемые требования
Операционная система: Windows XP и Windows Vista
Процессор: Intel Pentium 3 или AMD Athlon с тактовой частотой 1 ГГц
Видеокарта: с 32 МБ видеопамяти и аппаратным ускорителем трехмерной графики
Оперативная память: 256 МБ
Место на диске: 3,5 ГБ свободного места
DirectX: DirectX 9.0b или лучше
Процессор: Intel Pentium 3 или AMD Athlon с тактовой частотой 1 ГГц
Видеокарта: с 32 МБ видеопамяти и аппаратным ускорителем трехмерной графики
Оперативная память: 256 МБ
Место на диске: 3,5 ГБ свободного места
DirectX: DirectX 9.0b или лучше
Надеюсь я не слишком поздно залила этот русификатор... авось кому и пригодится :)
Rikudo Nagashi Спасибо большое)))Проверим что там нового))
Rikudo Nagashi Свежий русификатор всегда полезен. Какие исправления в диалогах есть можете написать?
Faik 1972 Вот об этом я сказать ничего не могу, так как сама этот русификатор не ставила. Хотя... надо будет его установить и поглядеть на исправления.
Rikudo Nagashi Наконец-то файл для 1-ого котора залила, а сам русификатор потянет на +10
Скачаю, когда игру установлю, спасибо)
Batareikin У меня всё работает, всякие там точки убираются, всё норм.
Вот правки версии 1.8, если кому интересно.
Добавлены 127 недостающих текстовых строк в конце файла! Многие десятки правок опечаток, пунктуационных и орфографических ошибок Общий текст: Скаут – Разведчик (в большинстве фраз используется именно слово «разведчик», и только в нескольких местах — «скаут») Вор – Плут (механизм воровства в KotOR не реализован, соответственно, называть вором персонажа, не умеющего этого делать, некорректно) Осмысленно переведены: гранаты, мины, медпакеты, ремнаборы, щиты, стимуляторы, некоторые предметы экипировки и описания к ним Заменены английские одинарные ‘ ’ и двойные “ ” кавычки на русские « » Заменены дефисы - и -- на тире — (там, где необходимо) Джедай-Советник – Джедай-Консул Импланты – Имплантанты Крушащий – Дробящий Колющий – Проникающий Кредитки – Кредиты (валюта) ОО (рус.) – XP (Eng.) УС (рус.) – DC (Eng.) Ситы – Ситхи Части – Запчасти Ни чего – Ничего Не смотря – Несмотря (там, где необходимо) Боевая/Военная и др. Защита – Боевая/Военная и др. Броня Большой З – Большой Зи (и в падежах) Гарт – Карт Канедриус, Кандериус – Кандерус Спас-бросок, спас бросок и др. варианты – Спасбросок Интерфейс: Все Слова с Заглавной Буквы, как и задумано разработчиками. Более точно переведены все Навыки, Способности и Силы персонажа, а также их описания. К примеру: Силовая Атака – Мощная Атака Приспособляемость – Живучесть Дуэль – Дуэлянт и др. Все способности преобразованы к следующему виду: – / Улучшенный / Превосходный (кроме Умелого Технаря и Умелого Дуэлянта) Силы Джедая: Доминирование Разума – Подавление Разума Медленно – Замедление и др. Экран экипировки: Для удара – Атака Жизнестойкость – Здоровье Руки – Кисти Левое/правое орудие – Левое/правое оружие Ни Один – Ничего Металлическое покрытие – Корпус Сооружение – Модуль Экран персонажа: Конституция – Выносливость Обаяние – Харизма Сила Духа – Стойкость Экран карты и Экран сообщений – незначительно исправлен текст подсказок и лог боя Экран характеристик: Навык Класса – Классовый Навык Навык Противоположного Класса – Не Классовый Навык Лечение ран – Врачевание (чтобы отличить от Лечения с помощью Силы) Тарис: Диа – Дая (более соответствует полу персонажа) Холдат, Холдан, Холанд – Холден (в соответствии с произношением) Давик – Дэвик (в соответствии с произношением) Изменены окончания глаголов с мужских на женские в репликах Миссии Вао, Кеблы Юрт, Джанис Налл, Сарны, Злой Женщины, Даи, Шалины, женщины Тви’лек на базе Ситхов. Дантуин: Хандон – Хэндон (в соответствии с произношением) Мастер Вроок – Мастер Врук (в соответствии с произношением) Мастер Вандар – Мастер Вендар (в соответствии с произношением) Татуин: Кроулер – Краулер (в соответствии с произношением) Песочные Люди – Песчаные Люди Туррели – Турели Известные недоработки: Не удалось исправить некоторые английские названия объектов вроде «Outcast Corpse», определяющего труп Ученицы Ракиля в Подземелье на Тарисе
http://www.playground.ru/images/f1.gif http://www.playground.ru/images/f2.gif
Если начать разговор с соратниками вне убежище,то там все на английском. Что делать?
почему то у меня не робит, устонавливаю а нечего не происходит
на игру его как поставить?
Спасибо огромное, пока всё работает.
Боже! Как же я его искал, спасибо!!! Версия 1.9 такое УГ!!!
А в установщике буквы будут?
у меня пишет вирусный файл
не устанавливается,не убирается точка с :''я не согласен с соглашением"зачем вообще было такое выкладывать
ни один руссифиткатор не хочет устанавливаться ,везде одна и та же проблема-не убирается точка ,что-за идиотство такое на хрена такое делать