Witcher 3: Wild Hunt
  

The Witcher 3: Wild Hunt "Новый трейлер «Мир Ведьмака»" (русская озвучка)

Послушайте историю странствующего проповедника о том, как появилась магия, и как наёмные охотники на монстров, известные также как ведьмаки, заняли своё место во вселенной грядущей фэнтезийной ролевой игры с открытым миром «Ведьмак 3: Дикая Охота»

 

Нравится145
Комментарии (59)
christoph_596 #
104
Говорит не хуже, чем на английском. Аж мурашки по коже
Ждём короч)))
christoph_596
Озвучка это нечто
Nikolay775 #
12
вернулась секта фанатиков "Вечный Огонь"))
Однако в книге они называются Дикий гон. Почему в игре решили охотой обозвать? Или это тонкости перевода? Это притом, что хотя бы в той же первой части некоторые глоссарии и диалоги( в частности первая встреча Геральда в первой же части игры) слово в слово как в книге. Не говоря уже про то, что игра сама продолжение произведение, а не просто отдельное продолжение истории.
Мне одному показалось, или голос действительно голос дублера Бейна из Темного Рыцаря?
christoph_596 #
26
THURISAZ
Думаю, дело в переводе. Но, согласитесь, Дикая Охота звучит эффектнее, чем Дикий гон.
christoph_596
Да и все-таки я на стороне оригинала. Хотя в конце книжки есть бестиарий. Мол, Охота и Гон - одно и тоже. Гон правдивее. Гон, то есть гнать. Ну, не том современном смысле=) Мертвецы, скачущие на таких же скелетированных конях. Предвестники войны.
_Vectorman_ #
9
christoph_596
И все таки правильнее будет гон. Так было в книгах и оригинальное название игры Wiedźmin 3: Dziki Gon.

А локализация и вправду хорошая намечается. Голос Бейна(В русской версии), на мой взгляд, отлично подойдет Королю Гона или какому-нибудь высшему офицеру Дикой Охоты.
Озвучка на 5. Ролик с мрачнейшей атмосферой. Ждем!!!
THURISAZ
Так вроде игра, как раз, и есть самостоятельное продолжение книг. Сапковский сам говорил, что он не задумывал такого продолжения с воскрешением.
GarretSSS
у Бэйна голос искажался просто изза маски. сдесь думаю другой дублер говорит
охххх мурашки по спине пробежали. Как же я её жду!
Denis-Amkar
мне тоже показалось, точнее я уверен на 90% что голос тот же
Это ж Владислав Зайцев. Геральт из первой части. А в книгах Дикую охоту Гоном назвали только в рассказах
Фёдор Липский
здесь можно посмотреть кто бэйна озвучивал www.kinopoisk.ru/film/437410/cast/
Filin543
Но написал сценарий. Без него в любом случаи игры бы не было. Будь книга, но не будь добра от Сапковского.
Purgesha #
8
Emрероr-9200
Какой ещё зайцев. Это чисто Бейн.
Все (ну или почти все) знают что такое Дикий Гон(или кто такие). Интересно очень, как Гон представлен в игре, и как он станет частью игрового процесса-истории. Саму историю Геральта считаю в каком то смысле незавершенной(в книге было предсказание-видение, что он замерз в горах), так что с нетерпением жду игру , ибо расставаться с этим волшебным миром очень не хочется. Сейчас коротаю время за Ведьмаком Делэйни(прародитель Геральта, фильм Седьмой сын по нему), но как-то совсем не то, что "доктор прописал".
ЗЫ: Это Бэйн, и мы ему рады!
Воу одааа, озвучка холодным жаром по коже, очень жду ведьмака3 )
AlexOmen #
3
Наконец-то русская озвучка. А как правильно в локализации... Охота или Гон не всёли равно, если игра обещает быть СУПЕРСКОЙ!!!
Spuner337 #
3
Ждали игру,получили ролик ...
Negih #
4
Хм... значит я один уловил нотки Кота в Сапогах, ну ладно
Toxa95 #
2
THURISAZ
Читал книги, в которых переводом как раз была "Дикая Охота", а не "Дикий Гон".
А озвучивал Пэйган Мин?
Но это "кривой" перевод. Тут ведь еще дело в том, что есть недобросовестные издатели. Вот читал книгу от "Астрель", там вроде бы все как есть. "АСТ" - пока тоже нет претензий. Все вроде соответствует, хотя по версии Википедии "АСТ" имеет много негативной критики. В том числе и за качество перевода.

P.S.Я вот токмо не совсем понял. Эмгыр на момент третьей части в преклонном, либо почти преклонном возрасте. Какого шута? С момента окончании книги прошло 5 лет. За 5 лет как-то слишком сильно постарел император Нильфгаарда.
Озвучил Илья Исаев - www.kinopoisk.ru/name/1179681/
Игорь Хрусталёв
Прекрасный перевод, очень порадовал, спасибо ему.
Ичиго Ку #
1
разве мы не убили Дикую охоту ещё в 1й части?
Ичиго Ку
МЕГА
Шикардосная озвучка, и кто скажет что рф озвучка говно? У кого повернется язык на этот раз?
ZeDsDead
Ой спасибо развеселил. Ты хоть года смотри прежде чем блистать эрудицией книголюб ты наш, первая книга дилейни ведьмак 2004 год, перавая книга сапковского ведьмака 1993( или около того) год. И по факту книги дилейни первые 4 части( до того момента где дьявола выпустят на ведльмака) шлак, а на самом интересном, когда ведьмак должен взрослым стать и вродебы кончится детские рассказы, перевод на русский язык обрывается( 4 или 5 книг не переведены) облом...
Очень жду эту игрушку хоть и не играл в предыдущие части. Крутая игрушка!
посмотрим на что поляки способны. у рф с польшей всегда ненависть друг к другу была.
_Vectorman_ #
6
ZeDsDead
Не гони. Цири, в книге, предсказала
Спойлер
смерть Койону и Геральту от зубов, что первого убьют двумя зубами, второго тремя. Койон погибнет от удара двузубой гизармы в битве под Бренной, а Геральт от удара 3-зубовыми вилами во время погрома в Ривии(С Ривией тут прям ирония. На самом деле Геральт не будет из Ривии, но потом, по случайным обстоятельствам, станет рыцарем Ривийским и в итоге погибнет в Ривии.)
Dimkinpark #
2
Круть конечно, если получится то непременно куплю.
Не понимаю почему нашу озвучку сравнивают с английской, если оригинал польский? И кстати английская как раз весьма посредственна
Riws #
4
JIord22222
Маленькая ремарка - первые рассказы о ведьмаке (имеется ввиду ведьмак Сапковского) начали выходить в конце 80-х. Именно как отдельные рассказы, а не книга.
Riws #
3
THURISAZ
Давай посчитаем: Встреча с Регнером, королем Цинтры, произошла когда Эмгыру было уже лет 15, вряд ли раньше. Эмгыр помог королю, взял с него клятву и ждал потом 15 лет, пока подрастет Паветта. В Цинтру, следовательно, он заявился лет в 30, женился на Паветте, у них родилась Цири. На момент окончания Саги Цири около 16, т.е. Эмгыру 45-46 лет. Затем пятилетний перерыв до первой игры. Вот и выходит, что императору уже пятьдесят или чуть больше. Вполне преклонный возраст для Средневековья.
Riws
Да вот только Средневековье тут необычное. Да и не в этом дело. В видеоролике, где император Нильфгаарда( он же Йож) как даже на 50-51 слишком старо выглядит.
Ичиго Ку
разве мы не убили Дикую охоту ещё в 1й части?
Нет.
-BB- #
3
GarretSSS
Бейн, 100%. Прекрасная озвучка.
Да,озвучка действительно впечатляет
Шикарная озвучка - он озвучивал кстати Бэйна в Бетмене "Возрождение". Супер.
_Vectorman_
Dziki Gon переводится с польского как Wild Hunt.
Охренительно!!!!
А ещё лучше читайте книги пана Анджея))
Emрероr-9200
Во первых, не Владислав, а Владимир.
Во вторых, это не он, а Илья Исаев, особенно запомнившийся нашему зрителю по его озвучке Бэйна в фильме "Темный рыцарь. Возрождение легенды".
Дикий гон и этим все сказано. =)
Неплохой сюжет, озвучка класс, ждем..............
Пожалуй, это один из лучших игровых трейлеров с русской озвучкой что я видел.
_Vectorman_ #
1
GT93
Русский язык намного ближе к польскому, чем к английскому.(Так и наоборот, польский ближе к русскому, чем к английскому) И переводить с польского на русский через английский - полный бред.
wassups
Так ты сначала все до конца дочитай, а потом спорь. Йож - это и есть Эмгыр.(Тут и спорить нечего, в книгах об этом без иллюзий говориться, хоть и не сразу)
Ну я все таки не поленился найти текст книги, где Эмгыр рассказывает Геральту свою историю.
Спойлер
"Обернуться Железным Йожем, — начал спокойно и тихо император, — был единственный способ принудить моего отца сотрудничать с узурпатором. Все происходило после переворота. Отца — низложенного императора — арестовали и пытали. Однако он не позволил себя сломить. Тогда испробовали другой метод: на глазах отца нанятый узурпатором чародей обратил меня в чудище. Чародей немного добавил по собственной инициативе. А именно — юмора. Эмгыр — на нашем языке значит «Еж», или, как ты меня называешь, — «Йож». Отец, как я сказал, не дал себя сломить, и его убили. А меня под насмешки и хохот выпустили в лес и натравили собак. Жизнь я сохранил, меня не очень активно преследовали, поскольку не знали, что чародей работу спортачил и по ночам ко мне возвращался человеческий облик. К счастью, я знал нескольких человек, в преданности которых мог быть уверен. А было мне тогда, к твоему сведению, тринадцать лет.

Из страны мне пришлось бежать. А то, что освобождения от чар мне надо было искать на Севере, за Марнадальскими Ступенями, вычитал по звездам один чуточку спятивший астролог по имени Ксартисиус. Потом, уже став императором, я подарил ему за это башню и оборудование. До того ему приходилось работать на взятом напрокат инструментарии.

О том, что случилось в Цинтре, ты знаешь сам, нечего напрасно терять время, чтобы углубляться в эти дела. Однако я не согласен с тем, что к этому как-то причастен Вильгефорц. Во-первых, я тогда его еще не знал, во-вторых, я питал сильную антипатию к магикам. Впрочем, не люблю их до сих пор. Да, чуть было не упустил: обретя престол, я отыскал того волшебника, который лизал зад императору и истязал меня на глазах отца. Я тоже проявил чувство юмора. Магика звали Браатенс, а на нашем языке это звучит почти как «жареный».

Однако достаточно воспоминаний, возвратимся к делу. Вильгефорц тайно навестил меня в Цинтре вскоре после рождения Цири. Назвался агентом людей, которые в Нильфгаарде были мне по-прежнему верны и скрывались от узурпатора. Он предложил помощь и вскоре доказал, что помочь действительно может. Когда, все еще не очень ему доверяя, я спросил, почему он это делает, он откровенно сказал, что рассчитывает на благодарность. На милость, привилегии и власть, которыми одарит его великий император Нильфгаарда. То есть я, могущественный владыка, подчинивший себе половину мира, человек, потомок которого станет властелином мира. Рядом с такими великими владыками, заявил он не смущаясь, он и сам надеется взлететь высоко. Тут он достал перевязанные змеиной кожей свитки и предложил моему вниманию их содержание.

Таким образом я познакомился с предсказанием. Узнал о судьбе мира и вселенной. Узнал, что должен сделать, и пришел к выводу, что цель оправдывает и венчает средства.

— Ну конечно.

— Тем временем в Нильфгаарде, — Эмгыр пропустил иронию мимо ушей, — мои дела шли все лучше. Мои сторонники обретали все большее влияние; наконец, поддержанные группой линейных офицеров и кадетским корпусом, они решились на государственный переворот. Однако для этого был необходим я. Законный наследник престола и короны империи, истинный Эмрейс — кровь от крови Эмрейсов, собственной персоной, мне предстояло стать чем-то вроде знамени революции. Между нами говоря, многие революционеры питали надежду на то, что ничем сверх того я не буду. Те из них, которые еще живы, до сих пор не перестают об этом сожалеть.

Но, как было сказано, оставим отступления. Мне необходимо было возвратиться домой. Пришла пора Дани — лжепринцу из мехта и липовому цинтрийскому герцогу — напомнить о своих правах на трон. Однако я не забывал о предсказании. Вернуться надо было обязательно вместе с Цири. А меж тем Калантэ внимательно, очень внимательно следила за моими руками.

— Она никогда тебе не доверяла.

— Знаю. Думаю, что-то знала о той ворожбе. И сделала бы все, чтобы мне помешать, а в Цинтре я был в ее власти. Значит, необходимо было вернуться в Нильфгаард, но так, чтобы никто не догадался, что я — Дани, а Цири — моя дочь. Развязку подсказал Вильгефорц: Дани, Паветте и их ребенку предстояло умереть. Сгинуть без следа.

— При организованном вами кораблекрушении.

— Именно. При переходе из Скеллиге в Цинтру Вильгефорц намеревался втянуть корабль магическим насосом, когда тот будет проплывать над Бездной Седны. Я, Паветта и Цири должны были предварительно запереться в специально защищенной каюте и выжить. А экипаж…

— Выжить был не должен, — докончил ведьмак. — Так начался твой путь по трупам.

Эмгыр вар Эмрейс некоторое время молчал. Наконец заговорил, и голос его звучал сухо:

— Он начался раньше. К сожалению. В тот момент, когда оказалось, что Цири на борту нет.

Геральт поднял брови.

— К сожалению, — лицо императора ничего не выражало, — в своих планах я недооценил Паветту. Эта малохольная девица с вечно опущенными глазами разгадала меня и мои намерения. Перед тем как подняли якорь, она отослала ребенка на сушу. Меня охватило бешенство. Ее тоже. У нее начался приступ истерии. Во время разразившегося скандала она свалилась за борт. Прежде чем я успел прыгнуть за ней, Вильгефорц втянул корабль своим всасывателем. Я ударился обо что-то головой и потерял сознание. Выжил чудом, запутавшись в линях. Очнулся весь в бинтах. У меня была сломана рука…

— Интересно, — холодно спросил ведьмак, — как чувствует себя человек, прикончивший собственную жену?

— Паршиво, — немедленно ответил Эмгыр. — Я чувствовал и чувствую себя паршиво и чертовски отвратительно. И тут ничего не меняет тот факт, что я ее никогда не любил. Цель оправдывает средства. Однако я искренне сожалею о ее смерти. Я этого не хотел и не планировал. Паветта погибла случайно.

— Лжешь, — сухо сказал Геральт, — а императорам лгать не пристало. Паветту нельзя было оставлять в живых. Она бы тебя разоблачила. И никогда б не допустила того, что ты намеревался сделать с Цири.

— Она жила бы… — возразил Эмгыр, — где-нибудь… далеко. Есть достаточно замков… Хотя бы Дарн Рован… Я не смог бы ее убить.

— Даже ради цели, которая оправдывает средства?

— Всегда, — император потер лицо, — можно найти какое-то менее драматическое средство. Их множество.

— Не всегда, — сказал ведьмак, глядя ему в лицо. Эмгыр отвел глаза.

— Именно это я имел в виду, — кивнул Геральт. — Закончи рассказ. Время уходит.

— Калантэ стерегла малышку как зеницу ока. О том, чтобы ее похитить, я и думать не мог. Мои отношения с Вильгефорцем сильно охладели, другие магики все еще вызывали у меня антипатию… Но военные и аристократия активно подталкивали меня к войне и нападению на Цинтру. Клялись, что этого жаждет народ, что народу требуется жизненное пространство, что следование vox populi [60] будет чем-то вроде императорского испытания. Я решил убить двух зайцев одной стрелой. Одним махом заполучить и Цинтру, и Цири. Остальное ты знаешь."
Riws #
0
wassups
Ты книги до конца дочитай, прежде чем нести бред с умным видом.
_Vectorman_
Неважно с польского на английский или же на русский. Суть от этого не меняется.) А вот назвать игру "Дикий Гон" было-бы в действительности полным бредом непонятным для широкого потребителя. )
Ну а насчет близости польского и русского языков - "Гон"ом в русском языке называют поведение зверей в брачный период. =)
wassups
Вы книги-то хоть читали, чтобы такой бред писать с умным видом?
А Вы вообще книги читаете? Или только играете? У нас умный вид, потому мы то знаем, что говорим. А вот про Вас такого не могу сказать.
P.S.Никто еще не читал "Сезон гроз"? С одной стороны описано как превью. С другой, переплет с основным сюжетом книги. Сложновато, однако.
_Vectorman_ #
0
GT93
Ты не понимаешь всей тонкости перевода. Гон(В охотничьей терминологии) - это загон дичи с помощью гончих собак. Иногда гоном называют не только процесс загона дичи, но и всех участников гонящих зверя. В мифе, Дикий Гон - группа призрачных всадников-охотников со сворой собак, которые ведут охоту на живых. А так как, эту Дикую Охоту представляют в виде погони всадников-охотников с собаками за людьми,то точнее будет сказать гон, а не охота, так как охота бывает разная(Например охотник может сидеть в засаде и ждать дичь, а гнаться за ней.). Но в английском языке нет отдельного слова для понятия гон(В значении, которое я выше описал.), там говориться "hunt"(охота), так как, это самое близкое по значение слово. Поэтому "Dziki Gon" переводиться как "Wild Hunt:, а "Wild Hunt" дословно переводиться как "Dzikie Polowanie". (Проще говоря, по польский "охота" будет как "polowanie".) Так что, точнее будет говорить Дикий Гон.(Мелочь конечно, но из-за таких ошибок в мелочах смысл может сильно поменяться.)
_Vectorman_
Не стоит. Люди, которые не читали произведения Сапковского, вряд ли начнут нам верить. Но, ребята, если вы возьмете в руки эту книгу, игра будет видеться совсем по другому. После прочтения я настолько зауважал разработчиков( Сапковского само собой), что эта игра стала моей любимой(как книга -любимым фэнтези). Это, конечно, мое мнение. Но все-таки.
Бейн вернулся
Игра обещает быть захватывающей. Куплю обязательно. Трейлер супер.
Denis-Amkar
Голос, как паук, затягивает в сети и запутывает в паутину...Илья Исаев отлично передал атмосферу - это уж точно!
B
i
u
Спойлер