на главную
об игре

The Walking Dead: The Telltale Definitive Series "Русификатор текста" [1.97] {Den Em, pashok6798, Clemen Tine}

@Clemen Tine продолжает работать над переводом The Walking Dead: The Telltale Definitive Series, доведя его до версии 1.97.

Информация:

Версия и дата перевода: 1.97 от 17.07.24
Версия игры для установки: любая [Steam/GOG/EGS]
Тип русификатора: Любительский {Den Em, pashok6798, Clemen Tine}
Вид русификации: текст

Лаунчеры:Steam \ GOG \ EGS

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, сохраненные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

Пример перевода:

Спойлер

АВТОРЫ ПЕРЕВОДА:

  • Сезоны 1-3, DLC "400 Дней", Мишонн - порт переводов Tolma4 Team за авторством Clemen Tine
  • Сезон 4, меню лаунчера: перевод от Clemen Tine
  • Над портированием работали: Den Em, pashok6798, Clemen Tine

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.97 от 17.07.24

  • Множество правок текста во всех сезонах и в самом переиздании. (Clemen Tine)
  • Правка скриптов русификатора (Clemen Tine)
  • Множество мелких исправлений в текстурах, логотипах и т.д (Clemen Tine)

Версия 1.96 от 19.03.23

  • Множество исправлений текста и перевода во всех сезонах (mspike, Clemen Tine, barczius)
  • Исправление отображения некоторых текстур в первых двух сезонах (Clemen Tine, barczius)
  • Адаптация шрифта Tolma4 Team из первых трёх сезонов в четвёртый (Clemen Tine)
  • Адаптация шрифта Tolma4 Team из первых трёх сезонов в меню лаунчера (Clemen Tine)
  • Адаптация логотипов эпизодов за авторством Tolma4 Team в “Мишонн” (Clemen Tine)
  • Адаптация логотипа в интро “Мишонн” (Clemen Tine)

Версия 1.94 от 05.05.22

  • Незначительные правки и исправления перевода в первых 3 сезонах, меню сезонов и Мишонн (SandeMC, Clemen Tine)
  • В сборник добавлен обновлённый перевод 4 сезона (Clemen Tine)
  • Убраны некоторые переведённые текстуры из первых сезонов, накладывающиеся на оригинальные (Clemen Tine)

Версия 1.93 от 09.04.22

  • Игра подхватывает переводы S1E2-S1-E5

Версия 1.92 от 03.04.22

  • Изменён стартовый логотип (Clemen Tine)
  • Улучшены иконки сезонов в «колесе выбора сезона» (Clemen Tine, Frank_DP1)
  • Улучшены картинки эпизодов в меню третьего сезона (Clemen Tine, Frank_DP1)
  • Исправлено отображение около 40 переведённых текстур в первых двух сезонах (Clemen Tine, JohnGrivez)
  • Исправлены ошибки в переводе второго сезона (Clemen Tine, mspike)
  • Улучшены некоторые иконки выборов из статистики в третьем сезоне (Clemen Tine)

Версия 1.91 от 21.03.22

  • Исправлены графические баги текстур в первом сезоне. (Clemen Tine, JohnGrives)

Версия 1.9 от 03.12.21

  • Теперь все текстуры (в том числе и переведенные) в первом сезоне отображаются корректно (Clemen Tine)
  • В русификатор добавлено несколько новых переведенных текстур первого сезона, и подрисованы некоторые текстуры у второго (Clemen Tine)
  • Незначительные изменения перевода во всех эпизодах первого сезона (Clemen Tine)

Версия 1.8 от 02.09.21

  • Теперь игра подхватывает перевод всех эпизодов в первом сезоне (Clemen Tine)
  • Был переведен английский текст в некоторых эпизодах первого сезона (Clemen Tine)
  • Был обновлен текст в меню и его разделах (Clemen Tine)
  • Была исправлена ошибка со шрифтом Tolma4 Team во втором сезоне, в результате которой игра использовала оригинальные шрифты (Clemen Tine)
  • Исправлены некоторые графические ошибки с текстурами в первом и втором сезонах (требует проверки) (Clemen Tine)

Версия 1.7 от 21.06.21

  • Добавлены логотипы 4 сезона (Clemen Tine)
  • Были переведены текстуры в 3 сезоне (Clemen Tine)
  • Исправлен косяк со шрифтом во втором сезоне (Clemen Tine)
  • Добавлены переведенные текстуры для 2 сезона за авторством Quickly Team (Clemen Tine)
  • Добавлены переведенные текстуры для 1 сезона (+400 Дней) за авторством Games Voice и Tolma4 Team (Clemen Tine)
  • Исправлены ошибки перевода в 2, 4 сезонах (Clemen Tine)
  • Убрана случайно добавленная фанатская озвучка в 4 сезоне (Clemen Tine)

Версия 1.6 от 05.06.21

  • Был улучшен и исправлен перевод для 2-4 сезонов и в меню. Исправлено колоссальное кол-во грамматических ошибок и ошибок перевода (Clemen Tine, mspike)
  • Добавлено лого 3 сезона (Clemen Tine)
  • Русификатор был адаптирован под EGS и Steam версию игры (требует дополнительной проверки) (Clemen Tine)

Версия 1.5 от 04.01.21

  • Было изменено название издания с Окончательного на Обновленное, в связи с этим было заменено лого при запуске и наименование «возвращений» в соответствующее меню во всех меню всех сезонов (Clemen Tine)
  • Был убран мод, убирающий «График Блэк» в меню издания и в Финальном сезоне (Clemen Tine)
  • Был полностью обновлен перевод в четвертом сезоне (Clemen Tine)
  • Исправлено большое количество ошибок в первых двух сезонах, и в спин-оффе «Мишонн» (mspike)
  • Помимо исправлений ошибок в третьем сезоне, было переписано большинство названий реплик главного героя под ту речь, которую он скажет после нажатия на эту реплику (Clemen Tine)

Версия 1.4 от 21.11.20

  • Добавлено лого при загрузке лаунчера (Clemen_Tine, de_MAX, _katwd_)
  • Адаптировано лого 2 сезона (Clemen_Tine)
  • Адаптирован перевод меню и субтитров на TWD:Michonne (Clemen_Tine)
  • Исправлено меню во всех сезонах, а также меню в самом лаунчере (Clemen_Tine)
  • Исправлен перевод во всех сезонах, кое-где претерпевший изменения в связи с ошибками контекста, самого перевода и т.д (Clemen_Tine)
  • Исправлены названия треков в музыкальном проигрывателе, и названия артов в галерее арт-концептов, а также описание лаунчера с ссылкой на паблик для вопросов по переводу (Clemen_Tine)
  • Добавлены иконки сезонов в стиле “График блэк” в “Выборе сезонов” (FrankDP1). Они выполнены весьма кривовато, что впрочем в будущем будет доработано.

Версия 1.3 от 11.07.20

  • Добавлен перевод S4E2-4 (Clemen Tine)
  • Новый шрифт в меню и в S4 (Clemen Tine)
  • Исправлена проблема с подхватом перевода S3E1 (Clemen Tine)

Версия 1.21 от 06.06.20

  • Добавлен перевод S4E1 (Clemen Tine)

Версия 1.2 от 18.03.20

  • Добавлен перевод первого сезона (pashok6798)
  • Добавлены лого сезонов, некоторые текстуры (pashok6798)
  • Исправлено некоторое количество ошибок в разных сезонахОтдельное спасибо за тестирование и ловлю ошибок Михаилу Малашину

Версия 1.1 от 17.12.19

  • Добавлен перевод 3 сезона
  • Шрифты ремастера в 1, 2 и 3 сезонах заменены на русские с оригинальной стилистикой
  • Исправлен текст в одной из локаций в эпизоде 204

Версия 1.0 от 05.12.19

  • Первая версия: только перевод второго сезона
Комментарии:  155
Ваш комментарий

Сайт гоBно, не качается

ладно скачалось, не гов но

пишет то что виндовс защитил ваш компьютер там точно нет вирусов?

Когда я увидел это во встроенном переводе, я понял что так больше не могу. Спасибо за кастомный русификатор.

На стим версию не ставится

Ложь. Всё ставится совершенно спокойно.

Ребята, целую вам руки. Вы молодцы, вам уже выделено отдельное место в раю. Еще и шрифт мягкий подобрали! Люблю целую! <3

Clemen Tine, приветствую! Надеюсь всё еще читаешь комменты.
После установки русификатора у меня отвалились ачивки в стиме и больше не выводится статистика в конце эпизодов. Видимо система распознала модификацию и перекрыла доступ. Это возможно как-то исправить? Может поменять настройки запуска?

P.S. Проблема решила сама себя. Я просто всё время выходил в главное меню прямо перед видеороликом о предстоящем эпизоде, в то время как игра засчитывала ачивки и показывала статистику после просмотра.

огромное спасибо разрабам этого русификатора, 2 сезон играю на пиратке всё работает, ребят если у вас пиратка просто укажите где у вас установлена игра и всё

встроенный "перевод" просто ужасен 70% диалогов не переведено вообще

Русификатор шик, спасибо большое.

Единственное что могу отметить из проблем, так это то, что во втором сезоне во вкладке "Мои выборы" выборы на английском, хотя это не критично на самом деле.

А в остальном все отлично!

Спасибо огромное за руссификатор - работает очень хорошо!

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ