Финальный сезон в игровом сериале The Walking Dead. Сюжетное повествование будет идти от лица уже знакомого для всех фанатов серии персонажа - Клементины. Что ждет девочку-сироту в ее опасном путешествии, зависит только от принятых вами решений.
Минимальные требования
Операционная система: 64-разрядная Windows 7 SP1 Процессор: Intel Core 2 Duo с тактовой частотой 2,8 ГГц Видеокарта: Nvidia GTS 450+ с 1 ГБ видеопамяти Оперативная память: 3 ГБ Место на диске: 15 ГБ DirectX: версии 11
Рекомендуемые требования
Операционная система: 64-разрядная Windows 10 SP1 Процессор: Intel Core i5-2500K Видеокарта: Nvidia GeForce GTX 960 Оперативная память: 3 ГБ Место на диске: 15 ГБ DirectX: версии 11
The Walking Dead: The Final Season от Clemen Tine "Исправленный перевод"
@Clemen Tine обновил собственный перевод The Walking Dead: The Final Season с множеством исправлений и дополнений.
Информация:
Версия и дата перевода: от 26.04.22: Версия игры для установки: любая [Steam/GOG/EGS] Тип русификатора: Любительский (Clemen Tine) Вид русификации: только текст
Лаунчеры Steam \ GOG \ EGS
Установка:
Извлекаем все содержимое Архива, в папку с игрой БЕЗ замены файлов. Он её и не должен просить.
Спойлер
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Нововведения в версии от 26.04.22:
Дополнен список переведенных текстур во всех эпизодах (Владик Фасолька, Clemen Tine)
Незначительно исправлен перевод во всех эпизодах (Clemen Tine, JohnGrivez, mspike, SandeMC )
Теперь иконки в QTE-сценах (WASD) будут отображаться с английской раскладкой (ранее раскладка основывалась на языке Windows)
Нововведения:
Огромное количество правок текста во всех эпизодах
Переведено большинство текстур во всех эпизодах
Переведены все логотипы игры
Переведено меню и начальная заставка
Спойлер
В переводе участвовали:
Clemen Tine - руководитель команды, разбор ресурсов, перевод (весь текст), тестирование, лого
Изначально потому что нужно перед прохождением смотреть русификатор на нужную игру :)) Я, проходя 3-го Макса Пейна на первом получасе заметил говно-перевод от разрабов, и подумал: а нет ли на Макса русификатора? По итогу прошел игру с качественным переводом.
Файлы и должны отличаться по-названию. В них стоит бОльший приоритет, и поэтому игра жрет эти архивы заместо оригинальных. Не лгите о неработоспособности. Сейчас только что на Стим-версию накатил.
Попробуй зайти на Zone of Games. Там я новую версию выкатил. Желательно устанавливать на чистую версию, но можешь попробовать и с автозаменой файлики закинуть.
Автор, добавь скриншоты из Финалки, а не из Дэфинитива)
Сначала оригинал, после идет "русский", после идет русификатор.
Твою ж налево, почему я узнал о существовании исправленного перевода уже после прохождения?
Плюсую
Изначально потому что нужно перед прохождением смотреть русификатор на нужную игру :)) Я, проходя 3-го Макса Пейна на первом получасе заметил говно-перевод от разрабов, и подумал: а нет ли на Макса русификатора? По итогу прошел игру с качественным переводом.
Сделал все как написано , но почему то не работает , помогите пожалуйста
Если в этом переводе есть маты то я согласен)
А от tolma4 team нет перевода на этот сезон?
Не смог установить на Steam версию. Файлы по названию отличаются.
Файлы и должны отличаться по-названию. В них стоит бОльший приоритет, и поэтому игра жрет эти архивы заместо оригинальных. Не лгите о неработоспособности. Сейчас только что на Стим-версию накатил.
Беру свои слова обратно. Всё заработало. Спасибо, что объяснил. Не пойму почему в прошлый раз не получилось.
Попробуй зайти на Zone of Games. Там я новую версию выкатил. Желательно устанавливать на чистую версию, но можешь попробовать и с автозаменой файлики закинуть.
Попробую. Спасибо за перевод. Нравятся мне переводы с матом в том месте где он должен быть. 😀