ЕЩЁ ПО ТЕМЕ
Ваш комментарий
Комментарии: 37

Круто всё тот же голос Геральда!

17

Fatum Sibir Оригинал польский прикинь чувак.)) Так что не вышло выпендриться в инете)), а только опозорился.)

16

О господи, жду не дождусь выхода игры. Лицензия сто пудова

11

Всеволод Кузнецов, очень хороший голос у человека! Хотя многим Зайцев по душе был) Сравните с первым Ведьмаокм

ExModern Вы малость ошиблись!

11

Fatum Sibir Так озвучка второй части на английском была ужасной)))) там актеров(голосов) втрое меньше(40) чем в русской. Может вы имели в виду оригинальную озвучку, Польскую?! =)

8

Вообще Ведьмак 2 уникален тем, что у него очень,очень хорошая озвучка по сравнению с другими ААА проектами от 1С Snowball. Видимо Поляки контролируют и финансируют лучше всяких Юбисовтов Електроников! Тяжело вспомнить игры где количество актеров озвучивающих насчитывается более 100!

6

Не правильно они в конце перевели - убиваю не тварей а монстров. Тут слово тварь не подходит как надо, монстров или чудовищ правильней будет. Просто смысл слова "монстр" в сегодняшние дни не тот и иногда вполне положителен: "Ну ты и монстр" говорят если ты сделал что то сложное или серьезное; монстры в фильмах бывают даже супергероями; в книжках "монстры" порою имеют ранимую душу и вполне милые создания. Да и скажи он "монстр" это, опять же, выглядело слишком формально, сценарийно что ли. Ну а слово "тварь" употребляется как нельзя кстати: во первых поддерживается двойной смысл слова "тварь - мерзкое животное" (хотя раньше так называли любое дикое животное) и "тварь - мерзкий человек"; во вторых звучит обидно и слышать, как обзывают того, кто это заслуживает действительно приятно... Приятнее вдвойне если сказано жестко - "от души"

6

одна из немногих игр нормально озвученная на русском в любом случае даже если русского не было бы , мне как на половину поляку приятней на польском слушать , тут не та атмосфера , английский тут не в тему

5

Игра года и rpg 2015 гарантированно. Поляки знают свое дело и не налажают.

5

Не правильно они в конце перевели - убиваю не тварей а монстров. Тут слово тварь не подходит как надо, монстров или чудовищ правильней будет.

4

easy94 Это и есть озвучка из второй части...

4

Balerun Нахрена тебе в славянской игре пиндостановские нигеры?)) Атмосфера в 100 раз потеряеться из-за этого.

3

Hetfield87 Да, тяжело... наверное потому, что таких и нет...

3

Вот ради этой игры стоит компьютер обновить, а не ради вотч догса без графики. ExModern Это Всеволод Кузнецов....

2

второй ниче так был переведен, весьма неплохо

2

Послушаю, конечно, что там наши наозвучивают, но, думаю, что, как и вторую часть, буду проходить в оригинале.(мат на польском это шик, да и в целом для уха приятно было) ЗЫ- Не представляю, как его на инглише проходить. Либо русский либо польский.

2

Вселовод Кузнецов великолепный актер озвучания, харизматичных персонажей, безусловно жду его в локализованной версии Ведьмака 3! P.S. "-Ты...ты...что делаешь? - Убиваю...тварей"

2

Во второй части англицкое озвучание, вроде как, нарекли самым негодным. Здесь можно посмотреть, проект масштабнее, может и англицкий перевод будет на уровне.

1

Puzaa Мне он и не нужен, я родным ограничусь. А вот если ведьмак 3 хочет всерьез замахнуться на западный рынок, то и балакать придется на их языке.

1

ExModern Даа... легендарный Владимир Зайцев :) Ы. После зашквара отечественным кино Зайцев уже не легендарный)

1

Puzaa В оригинале он говорит тварь. Инглишь не оригинальная озвучка. Та что слово тварь правельно да и подходит лучше чем монстр. Ты ведь даже не потрудился посмотреть трейлер с оригинальной польской озвучкой и заявляешь тут такое! Инача дай ссылку на этот чудо трейлер, где Геральт на польском говорит zabić istota - убиваю тварь Ведь в том трейлере с польской оригинальной озвучкой, который именно я смотрел, Геральт чётко произносит zabić potwуr - убиваю монстра! Собственно вот и сам польский трейлер.

UPD: это уже сверх наглость, ставить минус за неопровержимый факт!

1

Зато Геральт в английской версии звучит более моложаво. Бодрый такой старичок.

0

Частая проблема русской озвучки - голос тише музыки и посторонних звуков. Неужели не могут отрегулировать?

0

Голос Всеволода прекрасно подходит Геральту. Да что там говорить, мне, англофилу, наша озвучка Ведьмака понравилась больше английской!

0

нада было чтобы геральда тот мужык что шреком был озвучивал. бомба бы была

0

Igorek89 Просто смысл слова "монстр" в сегодняшние дни не тот и иногда вполне положителен: "Ну ты и монстр" говорят если ты сделал что то сложное или серьезное; монстры в фильмах бывают даже супергероями; в книжках "монстры" порою имеют ранимую душу и вполне милые создания. Да и скажи он "монстр" это, опять же, выглядело слишком формально, сценарийно что ли. Ну а слово "тварь" употребляется как нельзя кстати: во первых поддерживается двойной смысл слова "тварь - мерзкое животное" (хотя раньше так называли любое дикое животное) и "тварь - мерзкий человек"; во вторых звучит обидно и слышать, как обзывают того, кто это заслуживает действительно приятно... Приятнее вдвойне если сказано жестко - "от души" Да как то плевать что у нас сейчас подразумевают под словом монстр. События Ведьмака разворачиваются в средневековье. Ну и во вторых в оригинале он говорит именно монстр. Что тут непонятного? И именно эти люди вели себя как монстры. Ту монстр больше подходит чем тварь как ни курти и Геральт всегда говорит я охотник на чудовищ, я убиваю монстров.

-1

Ролику не меньше года, а наши только дубляж сделали? Ну-ну.

-2

Маркос В оригинале он говорит тварь. Инглишь не оригинальная озвучка. Та что слово тварь правельно да и подходит лучше чем монстр.

-2

Hetfield87 Ага, совсем чуть-чуть :D Почуму-то всегда казалось, что не меняли главного "актёра"... такие вот дела.

-3

spaMER1992 +1 Дебилы блин. Мне вот больше нечего делать, как сидеть и крутить звук туда сюда.

-4

Озвучка не понравилась, во второй части лучше была.

-6

Tommy. Даа... легендарный Владимир Зайцев :)

-10

Puzaa Я говорил не о оригинале а именно о английском дубляже, озвучка этого трейлера на английском языке звучит так:

&list=FLX2ylcYbVTJRibocL3-jJAQ&index=44 И она явно лучше нашей, так что её и поставлю, а польскую пусть эстеты слушают. Правда есть сомнения что и игру именно эти актёры будут озвучивать, но не думаю что после такого трейлера наймут других.

-16

Очень неплохо! Но всё равно поставлю английскую озвучку...

-26