В общий доступ, то бишь бесплатно, вышел перевод Yakuza Kiwami 2 от группы The Miracle.
Игра переведена полностью (основная история, побочные истории и мини-игры, доп.история "Сага Мадзимы").
Шрифт в переводе оригинальный, сделанный высококвалифицированными технарями на заказ.
12.02.22 вышло обновление перевода Yakuza Kiwami 2.
Причина обновления: найдено и исправлено множество опечаток в переводе.
Русификатор устанавливается только на лицензию Steam.
Установка: содержимое архива распаковать в папку с игрой.
Удаление: в свойствах игры библиотеки Steam сделать проверку целостности файлов.
Если у вас была установлена предыдущая версия перевода, - перехешируйте файлы библиотеки стим и потом установите обновленную версию перевода.
Скриншоты перевода представлены ниже:
Приятной игры!
Это полный русик или как с кивами 1?
текст полностью переведён, за исключением пары текстур в мини-играх, которые никак не влияют на восприятие сюжета и побочных заданий. В Кивами 1 почти весь текст переведен(99,95%) если быть точным. Это не перевод Быдлова, где переведено только 60% игры с отсебятиной всякой. И украинской мовой вместо кансайского диалекта))
На пиратку ставится?
нет, только на лицензию к сожалению. Уже многие пробовали на пиратку ставить, однако там большая часть текста не отображалась на русском. То есть предпочтительнее конечно лицензия, как и в случае с Кивами 1
Ясно, значит еще одна игра будет куплена в стиме)))
Серия Якудза однозначно стоит покупки
у меня якудза на пк xbox лицензия потянет руссификатор?
только стим
Нет. Нужен модифицированный exeшник, а его сделали только для стим версии, с зависимостью от стим апи
У меня есть вопрос: будет ли русификатор на 3 часть?
да но надо ждать и возможно много
в чем прикол что с расширением файла, .7z
Это как ваобще распаковывать?
любым архиватором
На гог версии работает, только не меняйте .ЕХЕ файл оствавте родной гоговский
работать то работает, но значительная часть текста будет отсутствовать, т.к. он как раз находится в exe-файле, который нужно заменить. В общем, выходит тоже самое, что и с пираткой
Всю от и до прошел, на ГОГ версии, весь текст присутствует в мини играх, побочках, сюжете. Я уверен ты даже не проверял.
Когда перевод проверяли, гог версии ещё не было даже в мыслях разрабов. Да и проверять то смысла не вижу, т.к. и так 3 раза кивами 2 прошёл, наиграв почти 177 часов до посинения. Но спасибо за информацию, будем знать.
UPD. Проверили всё вдоль и поперёк. Всё также как и на пиратке без замены EXE. файла, порядочная часть текста в мини-играх и некоторых побочках отсутствует. К тому же, если бы так было, то уже давно бы наклепали раздач на основе GOG-версии со встроенным переводом, при желании.
Значит кто-то из нас двоих врет, или так "хорошо" проверял. И как ты побочки проверял разве их можно отдельно запустить? В мини-играх играл в основном маджонг, бейсбол, на автоматах, караоке и там перевод есть. Во всех обучающих миссиях к мини играм перевод есть. Во всех побобчках которые я проходил перевод был. Арена, маджима констракшин, квест где чувак яростно охранял машину, квесты по которым спец приёмы получаешь. Даже если где-то перевода нет, это не критично. Сюжет переведён полностью, нужные для спец приёмов квесты переведены. А про игру знают 2,5 человека потому и раздачи нет.
тем временем программа для проверки и вставки текста в игру, которую специально делал технарь для перевода, потратив кучу времени: "ну да ну да, пошёл я....")) С выхода 7-й якудзы, да ещё на русском, популярность серии стала выше. Люди только и спрашивают где только можно: "где достать переводы к предыдущим 7 играм?" Как минимум бывают моменты, что в стиме в лс стучатся с этими вопросами.
может изза замены экзешника не работать геймпад? в жизни не поверю что игра сеги не поддерживает 4 дуалшок, так и не работает к тому же в игре