Персонажи в Cyberpunk 2077, возможно, будут говорить на разных языках

Cмотреть полную версию

CD Projekt RED работает не только над The Witcher 3: Wild Hunt. Другой проект студии – ролевая игра Cyberpunk 2077, релиз которой должен состояться в следующем году. Разработчики рассказали об одной любопытной детали, возможность внедрения которой в игру они рассматривают на данном этапе. Быть может, персонажи в Cyberpunk 2077 будут разговаривать не на одном, а на разных, не обязательно знакомых игроку языках.

«Решение еще не принято, но мы подумываем о такой системе, которая позволила бы лучше раскрыть мир игры. Идея заключается в том, чтобы записывать все реплики на оригинальных языках. К примеру, мексиканцы в игре могут разговаривать на своем сленге, который запишут мексиканские актеры. Игрок может попытаться использовать имплант-переводчик. В зависимости от его уровня, он получит хороший или плохой перевод», – рассказал один из разработчиков.

Насколько мы помним, подобная схема до сих пор нигде не применялась, и CD Projekt RED может стать первопроходцем в этой области. К слову, вчера мы узнали немало любопытных подробностей о другой игре студии, The Witcher 3: Wild Hunt. Их список вы можете найти здесь.

об авторе
Пользователь пока ничего не написал о себе.
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ Cyberpunk 2077 "Сборка - CP2077ModsPack" [v2.12.H1] Cyberpunk 2077 "ArchiveXL - Инструмент для моддинга" [1.14] Cyberpunk 2077 "Секс сцены нового поколения - постельные сцены с любым персонажем" [V4.12]
Комментарии: 73
warp 37

Такой интересной фишки еще нигде не было.

2
Zollton

Aptom Нормально переводят? Пха-ха)) Разработчики пытаются найти, привлечь актеров, которые могут верно передать характер героя, его эмоции, ацент, вот, и прочее, прочее. А что у нас? Наши локализаторы отнюдь не отличатся такой избирательностью в выборе актеров, в каждой игре персонажей озвучивают одни и те же люди! Нет, я с огромным уважением отношусь к таланту Владислава Коппа, Всеволода Кузнецова и прочим, мне всегда приятно услышать их голоса, но, ёптыжмать, они везде! И, иногда не к месту='((

2
Пикмин

А рашн локализаторы будут акцент делать да ?:3 Даже не знаю что веселее акцент в озвучке или в сабах. Upd:А вообще сразу а макс пейне думается.Он же не понимал о чем там бандюги говорят(ну кроме пары фраз).и сабы не переводили.

1
erkins007

Гениально!

1
MasterN00B

CD Projekt RED придумали действительно интересную и свежую идею. Ай молодца :)

1
LaryOne

Главное чтобы они все реализовали лучшим образом

1
Aifix

Ребята идут к успеху,чо сказать еще!

1
AlexWake777

А ведь реально отличная идея. Молодцы, если реализуют.

1
zzzMiXaNiKzzz

Если такой идее дадут зеленый свет, от дубляжа можно будет смело отказываться.

1
DiLouk

Даже не знаю, как реагировать. Надеюсь они сделают видео-пример, как это будет выглядеть. И таки мексиканский сленг - это другой язык, или просто акцент? С акцентом много где персонажи балакают, да и на разных языках частенько. Переводчик... ну, если им так хочется записать тонну альтернативной озвучки, почему бы и нет.

1
RavenRUS

Имплантанты на выбор: ПРОМТ или Google Translate.

1

главное, чтоб сюжет из-за понимания не менялся...хотя, было бы интересно: ты не правильно понял человека из-за чего изменилось задание....оригинально)

1
OxZhab

Уже хочется сыграть.

1
DarkNezias_Gebeine

"Игрок может попытаться использовать имплант-переводчик. В зависимости от его уровня, он получит хороший или плохой перевод»" ОГО 0_о .. ваще прикольно.

1
ADERASDFAASDW1231ASDF

нужно сдаться иностранцам они кричат тебе "руки вверх"на иностранном ты думаешь что они говорят переводишь заходишь но ты уже мёртв. ХАРДКОР.я за,если не будет как в фильмах,где иногда субтитров даже нет и ни фига не понятно.

1
Пикмин

в мексиканской локализации? мексика игори

Спойлер

сорри за тупой расизм .не удержался

1
ADERASDFAASDW1231ASDF

Scrii А рашн локализаторы будут акцент делать да?- вспомнил негра из мафии 2 который кричал "эй что ты делаешь mothe fаka" теперь полюбому сыграю с оригинальной озвучкой.

1
Бeтховен

вообще-то в куче игр есть подобное! Вспоминается AMD с их TressFX

1
Likvidator404

Надеюсь, при локализации не будет использоваться Promt.

1
sashauzer

Me_DuZKA При чем здесь TressFX? Это новость как бы про речь персонажей в игре, а не про волосню.

1
Solomon399

К примеру, мексиканцы в игре могут разговаривать на своем сленге, который запишут мексиканские актеры. Игрок может попытаться использовать имплант-переводчик. В зависимости от его уровня, он получит хороший или плохой перевод» 10/10 CD Projekt RED единственные нормальные поляки

1
[ttk]Terrorist

После новостей о ЕА смотришь на поляков и появляется надежда что еще не все потерянно. Если они продолжат следовать должным курсом я из принципа буду покупать их проекты. Так сказать проголосую кошельком.

1
Zollton

Обалденное решение, вот, вот чего я всегда хотел увидеть. Смелые и интересные идеи, я люблю вас, будьте и со мной тоже)

1
Lord_Nickos

Кхм-кхм, а "The Last Express" разве в параллельной вселенной выходила? Как раз там все персонажи разговаривали каждый на своём языке. Навскидку вспоминаю английский, немецкий, французский и русский. Мб ещё были турецкий и сербский - этого точно не вспомню. В сюжете, кстати, была необходимость перевода текста с русского на английский (ибо там главгерой русского по сюжету не знал).

1
R1D3rty

Ни где не применялось..? Battlefield 3 вспомните... "Танцевай тавай, блеть, танцевай!!!"

1
Элитный Юзер

Идея конечно смотрится свежо, но по-моему такие вот фичи только будут мешать наслаждаться атмосферой и самой игрой, и вообще, самая идея покупки имплантов для того чтобы понять какой то язык бредовая имхо, зачем усложнять игру.

1
UnrealOLEZHEK

а ЕА с радостью прикрутили бы систему микротранзикаций за использование импланта-переводчика высокого уровня

1
Tommy.

Новость важнее некуда

1
Tommy.

Персонажи в Cyberpunk 2077, возможно, будут ходить

1
MeHHaniK

Блииин, давно мечтал о реализации такой фичи в играх и фильмах. Молодцы ребята, только не забудьте сабы прикрутить, на всякий случай :)

1
llicedll

проджекти растут!и я не сомневаюсь что скоро они станут в один ряд с такими гигантами как биотвари и беседка,а то и переплюнут,закостеневшых разработчиков.

1
MaxvellXaos63N7

Интересная идея кстати говоря. Даже интересно, какой перевод будет выдавать слабый инплантант-переводчик. Молодцы же эти поляки, очень буду рад если у них всё получится))

1
Jekobah

Все равно русской версии это не пригодится ;3

1
Wdro

Настоящие разработчики! Не боятся экспериментировать.

1
El Marciano

Игрок может попытаться использовать имплант-переводчик. В зависимости от его уровня, он получит хороший или плохой перевод. А в русификации игрок в любом случае игрок получит плохой перевод.

1
Mikla96

Эту игру однозначно нельзя озвучивать на русском я не против сабов если плохой имплант перевода то пускай переводит как промт или что то вроде

1
Mikla96

но тоже думаю если игру локализуют то одна из фич попросту пропадет

1
Brikks

El Marciano Ай, не трынди! Обе игры CDPR: The Witcher и The Witcher 2 локализованы просто на отлично, а игра актёров бесподобна. Несогласны тут будут лишь упоротые англофилы, которые непонятно по каким причинам ещё на форумах на русском общаются и живут в РФ.

1
Kanagan81

главное, чтоб не как в Sims язык был xD

1
Koloksay

во всех играх Star Wars представители разных цивилизаций говорят на своих языках, правда это не мешает им понимать друг друга))

1
Бeтховен

sashauzer Нуу.. до твоего умишка значит не дошло то, что NVIDIA рендер волос ещё в 2004 и 2010 году представили. Так вот тут так же как и с этой "все разговаривают на своём языке" В Макс Пейне такое, и ещё в куче игр, но мой склероз не позволяет их перечислить:с

1
Zab

RF-Tommy_Atkins ))))))) танцевай :D :D ахахахаха,че то меня твой пост рассмешил сильно :DDD

1
Уиллис

Блин. Жду.

1
Ruslander

Вспоминается E.Y.E Divine Cybernancy которую делали французы,криво перевели на английский,а затем промтом на русский))))вот где была непонятность заданий, так что cdproject не первые))))

1
Christina_Archer

Шикарно. Это именно шикарно! Очень рада, что, по-моему, будет очень офигенная игра по киберпанку!

1
Zollton

Вот только.. ребят... вы ведь все в курсе, как наши отечественные умельцы переводят игры... Не испортили бы они все='((

1
Aptom

С одной стороны эти переводчики и их апгрейд ради получения ценной информации могли бы добавить игре шарма, но бесят субтитры! Я хоть и был в свое время закалён просмотром аниме с сабами но всё равно БЕСЯТ! Особенно в динамичных сценах где выбор либо читать, пропуская всё действо, либо смотреть но не понимать о чем речь... Предвижу что больше геморроя будет от этой "фишки" чем пользы, и не только юзерам, но и разрабам - актёров искать и бабла немало им отвалить придется... Пусть уж лучше на менее спорных моментах акцентируют свои усилия. Zollton Нормально переводят.

1
TRN7

интересно, но такая ли уж существенная роль будет этих переводчиков, ведь на это не мало сил должно быть потрачено разработчиками.

1
The Ocean

хоть кто-то пытается что-нибудь новое придумать

1
NightHawkreal

Лохализаторы спишут все усилия на нет.

1
ScorpionBSG

Вот это круто, правильный шаг. Будет большее погружение, в игровой процесс, отличная новость!

1
Freack CROLL

Молодчики, пускай делают! всё какое-то разнообразие, может и "беседка" за ум возьмётся глядя на них, а то всё по накатанной, вот уже сколько лет-"украл-выпил-в тюрьму" пора разрывать порочный круг

1
MystikBeatz

На разных языках ? ;D Полиглоты ?

1
Rolento

сволоча, знают чем нас подцепить

1
Master of Shadows

И? Снова изобрели колесо. В Star Wars Kotor (или Old Republic) каждый инопланетянин на своём языке говорит. И что тут удивительного?

1
Absstyle

Master of Shadows инопланетянин вот это

1
vvvjust

а вот это уже РЕАЛЬНЫЙ ПРОГРЕСС в играх очень круто

1
Phenomena

хорошая задумка, поляки молодцы! хоть кто то из братьев славян научился делать игры!

1
WarlokIII

Гворят на разных языках... хм... сразу вспоминаются первый Assassin's Creed, где тамплиеры и сарацини ругаются на арабском, француском, немецком, ну и английском... И True Crime New York где на тебя ругаются прохожие на русском, английском, арабском, испанском, немецком, французком, китайском... ну или еще меж собой на своем базлакают... А если в Cyberpunk 2077 это еще и в диалогах реализуют... это будет пряничег.

1
Svistoplax

Сразу вспоминаю Deus Ex:HR, где тебя азиатки материли, а в субтитрах был перевод. Вот это фишка, а не какая-то там социальность.

1

в стратегии блицкриг немцы говорили на немецком, союзники - на английском и русские на русском

1
Wlados3d

Ребят, отпишитесь в теме на форуме чего вы ждете от игры. Очень интересно ваше мнение.

1
Aptom

Zollton Профессионально переозвучивать игры ни один сторонний издатель не будет - на это нужны тонны бабла на знаменитых актёров. Учитавая то, что цена из за этого уже задрана на этапе производства оригинала, подобная практика повысит стоимость игр на несколько сотен рублей (что для русского геймера очень болезненно), либо пустит по миру этого издателя. P.S. Нынешнее поколение слишком много уделяет внимания излишнему эстетству и театральной эмоциональности. Хотите актёров - смотрите кино и ходите в театр. А в игре должен быть сюжет и геймплей, а не высасывающая все ресурсы разрабов театральщина.

1
mrComedian

Было бы не плохо если бы музычку Daft Punk им написал.

1
[Codename 50]

Хм, а что, было бы отлично.

0
sanchez752

Очень уж у них грандиозные планы с Киберпанком и Ведьмаком...

0
Troy.

Вавилонская рыбка ВНИЗАПНА Автостопом по галактике.

0
Jekobah

"После этого игрок может попробовать воспользоваться имплантом-переводчиком. В зависимости от уровня, перевод будет лучше или хуже. Русской версии это не понадобится. Если вы понимаете, о чем я ;3

0
Jacques Brel

Блин,каринка что надо

0
Klim Chugunkin

Jekobah

0
KIR_AKA_NIK

Польшу снова затроллили. Пшек.

0
SWIFT_LIGHTING

Блин, все это круто, но хотелось бы, чтобы игра не повторяла что-либо уже сделанное - была уникальной. Я считаю что имплант тому не предел, пускай дальше делают, хоть что-то новое, возможно, внесут!

0
кахоку

Идея хорошая, но не свежая, вспомним сталкер где можно было услышать как русскую так и украинскую мову, а в некоторых модах можно было увидеть наемников разговаривающих на немецком и английском языках.

-1