Русификатор The Elder Scrolls 5: Skyrim - Dragonborn (Любительский / ЕlderScrolls.Net) (текст)

Cмотреть полную версию
Русификатор The Elder Scrolls 5: Skyrim - Dragonborn (Любительский / ЕlderScrolls.Net) (текст) Скачать

Название игры: The Elder Scrolls V: Skyrim - Dragonborn [DLC]
Версия русификатора: v1.0 (07.20.2013)
Версия игры для установки: Любая
Тип русификатора: Любительский (ЕlderScrolls.Net)
Вид русификации: Только текст

Описание: Работа над локализацией началась сразу после выхода консольной версии дополнения, чтобы успеть выпустить перевод с минимальной задержкой после релиза Dragonborn на ПК. Работа над локализацией велась в несколько этапов, ежедневно и практически круглосуточно командой энтузиастов и фанатов вселенной Skyrim. Надеемся вы по достоинству оцените их труд.

Установка перевода:

1.Иметь установленный The Elder Scrolls V: Skyrim v1.8.151.0.7 (c включенным русским языком) и дополнение Dragonborn.
2.Скачать архив с переводом.
3.Распаковать архив в папку с игрой
4.Внимание! После установки русификатора ставить фикс (который в архиве с DLC Dragonborn) для русской версии не нужно!

Авторы перевода:

TERAB1T
Im-Kilaya(EvilCroc)
VileGecko
nerotul
Corrupter
Зеленый чай
Mertisadon
Snerrir
Solitarius

Помощь в работе:
Jakov

Источник
ЕЩЁ ПО ТЕМЕ Фанатка Skyrim показала, как можно приготовить культовый "сладкий рулет" из официальной кулинарной книги вселенной TES Прогресс навыков в серии тес Skyrim SE "Масштабная сборка ORomancePlus со всем необходимым для работы"
Комментарии: 48
Hoji1603

Установка: 1. Иметь установленную в Steam The Elder Scrolls V: Skyrim (c включенным русским языком) и дополнение Dragonborn. 2. Скопировать папку Data в папку с игрой (по умолчанию - \Steam\steamapps\common\skyrim). 3. Играть! P.S. Или,если у вас рэпак путь установки D:\Games\The Elder Scrolls 5.Skyrim (у меня здесь корневая пака) Внимание! После установки русификатора ставить фикс для русской версии не нужно!

3
ЦЕМЕНТАТОР

paragons как-то аж мерзко смотреть как к русскому языку некоторые относятся. нерусь наверное?

2
MAIBATSU

L|EMEHTATOP А ты типа патриот?

2
KRAFFFTER

Zasrashka робит норм пасиб что залил...

1
Hoji1603

KRAFFFTER Да я и не сомневался в том,что роибт,ибо сам уже половину DLC прошел на нем =)

1
Bouuy

Наконец-то залили, автору благодарен.

1
cchheellRUS

А как качество?

1
Hoji1603

cchheellRUS Хорошее качество

1
Quirer123

ЭэЭ А как начать проходить ДСЦ как взять кв там что нужно делать то ( знаю что не в тему )

1
KRAFFFTER

Quirer123 када я установил dragonborn основная сюжетка у меня была пройдена я метнулся в вайтран там ко мне подошли два лжедовакина я с ними долго не трепался накирячил им у одного была записка я ее прочитал и все дальше сам узнаешь...

1
Hoji1603

Quirer123 Ну лично я ночью в Вайтран отправился и на меня напали.

1
Quirer123

Zasrashka Спасибо KRAFFFTER

1
Quirer123

А кстати вот установил я ДЛЦ давнгурд там или драгонборн обязательно новую игру начинать или нет?

1
KRAFFFTER

Quirer123 нет на любом сейве длц начнется dawnguard с 10левла начнется а dragonborn после квеста основной сюжетной линии "добыть рог юргена"...

1
KRAFFFTER

да кст dragonborn вылетает после нескольких минут игры у меня в разное время где то через 20 30 мин это не из-за фиксов и русс текста нужен новый патч (неофициальный эту проблему не решает) с ним игра вообще не запускается...да и если вернутся в скайрим то игра продолжит вылетать PS надо ждать 12-ый update...

1
Hoji1603

KRAFFFTER Лично я сам сегодня прошел основную сюжетку DLC и вылетело пару раз в самом начале,по возвращению в Скайрим,так же вылетов замечено не было.Стоит upd 1.8,без всяких неофициальных патчей.

1
ALKATRAZ_XXL

русификатор очень хорош , на азвучку плевать ведь автор постарался для всех нас . респект и афторитет афтору спс

1
BoomChicka

ТС,ты явно не читал этого,-"Все права на данный перевод принадлежат переводчикам и порталу ElderScrolls.Net. Файлы перевода категорически запрещено выкладывать на сторонних ресурсах без письменного разрешения всех участников команды переводчиков. Вы можете лишь разместить ссылку на данную страницу у себя на сайте. Подобными действиями вы выразите свое уважение проделанной командой проекта работе и мотивируете команду продолжить работы над улучшением перевода." Это как раз таки обращение к таким как ты...

1
Hoji1603

kosmas87 Это не единственный ресурс на котором есть данный русификатор,я его так с тапочек скачал.На их интеллектуальную собственность никто не посягает,везде указаны авторы перевода и первоначальный ресурс.Не хочется качать от сюда,ну ты если за девственно чистый интернет,то в заголовке сайт есть,все кому не нравится могут качать от туда.

1
Quirer123

Лично я скачал на ЕlderScrolls.Net но у тому кто выложил ресурс здесь у меня претензий нету

1
Quirer123

а кстати помогите люди дайте ID одежды, сапог, перчаток, Мирака и масок жрецов из Dрагонборна плз

1
Quirer123

А то хочу манекенов нарядить а сундук из тестлокации зависает ( хз наверно потому что там дофига комплектов )

1
Hoji1603

Quirer123 А после прохождения Dragonborn'а забрать шмотье Мирака ,не?=)

1
0R1g4m1

нет перевода в кузнице ! исправьте пожалуйста

1
Маркс Кэлайт

Будет беда,когда Мирака будете убивать...его не сможете убить-души драконов тупо не поглощаются!

1
0R1g4m1

НЕТ ПЕРЕВОДА В КУЗНИЦЕ ! ИСПРАВЬТЕ ПОЖАЛУЙСТА

1
Quirer123

Zasrashka долго ток начал заного игру проходить а так бы Id кто дал было бы круть Можеш посмотреть? в сундук положи и набери inv он Id и даст плз

1
Hoji1603

Автором был я,а сейчас Solid-Fox ...WTF??

1
Reider 76

Вышла версия перевода 1.3, автор кто выложил этот перевод видимо забыл, что условием публикации на сторонних ресурсах, необходима активная ссылка на страницу с ЕlderScrolls.Net. http://www.elderscrolls.net/conference/index.php?showtopic=5871

1
Quirer123

Zasrashka Бредятина что происходит?

1
Quirer123

Как думаете скоро со звуком локализуют?

1
Proboys

Вроде звук должен появиться весной. Более точной даты не объявлялось.

1
Hoji1603

Quirer123 Бредятина в том,что сюда оформил новость я.День автором числился я,но вот уже вторые сутки автор публикации совершенное иное лицо.

1
Quirer123

Zasrashka Я о том же непонятно что происходит

1
Quirer123

Proboys Было бы круто чтобы только вышла и сразу для пиратки подходит и залита где не будь

1
IMPERIAL GUARD

Перевести Solstheim как Солстейм, видимо "переводчики" с ЕГН работают в 1ASS. Русские локализации были как были калом гуара так и остались калом гуара.

1
Дарт Видик

многие оригинальные фразы на русском

1
Дарт Видик

типа когда напарником предлогаешь стать или меня или торговать И Т. Д. И Т.П.

1
Propovednik_e34

Спасибо!

1
serg.1994

Толковый перевод только сюжетной линии дополнения? Или побочные квесты тоже переведены?

1
Brock Samson

звук бы залили

1
Nin04ka

Подскажите,когда я распаковываю архив в папку с игрой - мне пишет что файл с таким именем уже существует.. я жму заменить, файл копируется..но потом когда я захожу в ту папку - его там нет и соответственно в лаунчере не могу подключить себе ничего :( Что делать?

1
paragons

Егор Строгий Да я сам в шоке))

0
Wakabayashi

У кого вылетает при загрузке сэйва (не игры при запуске) начните новую игру.

0
bolshevichok

Вирустотал сильно ругается на этот файл, товарищ.

0
George6666

Скачал оба любительских перевода Dawnguard и Dragonborn с elderscrolls.net когда решил заново пройти Скайрим (уже в виде Special Edition) вместо официального, несмотря на мелкие ошибки они гораздо точнее, официальный перевод специально составлен так чтобы максимально не быть похожим на любительский, но учитывая что любительский очень близок к оригиналу, получается совсем паршиво. Ребята которые тогда работали молодцы.

0
Ричардs

Жду официльную, говножуйский амерекосовкий базар в скайриме нелюблю.

-1
paragons

КРУТО РУСИК УЖЕ ЕСТЬ 10+ НАВЕРНОЕ ВСЕ ЖЕ НЕМНОГО ХОРОШО ЧТО ЧТО НА ПК ПОЗЖЕ ПРИХОДИТ А ТО БЫ ЦЕЛЫЙ МЕСЯЦ А ТО И ДВА ЖДАЛИ БЫ РУСИК НО ДЛЯ ТЕХ КТО ЗНАЕТ ИНГЛИШ ЭТО НЕ ПРОБЛЕМА Я ДУМАЮ. АВТОРАМ РУСИКА РЕСПЕКТ!!!

-4