Первоначальная версия этой любительской локализации брала в качестве основы наработки русификатора от "Фаргуса" (красивый шрифт, который частично был расширен и переработан), но впоследствии, по просьбам большей части пользователей, эта русская версия была переориентирована на базис официальных локализаций от "Буки / 1C", заменив курсивные шрифты вышеупомянутого "Фаргуса" на более аутентичные.
Перевод был сделан практически с нуля, учитывая при этом как особенности оригинала, так и существующий опыт немногочисленных локализаций этой игры за последние 20 лет. Особенно сильно приходилось учитывать различающееся содержание в британской, американской и немецкой версиях. Именно поэтому ставшие столь привычными нам названия, вроде того же оружейного магазина "Аммунация", были переведены именно по смыслу, а не за счёт банального транслита (в этой версии магазин "Ammu-Nation" был переведён как "Национальная обойма", что подчёркивало идейный смысл единства народа в пользовании оружием, который в него и вкладывали разработчики). В большинстве других фраз и описаний сленг и жаргон были переведены максимально близко к оригиналу. В местах, где герои используют не английские выражения, текст переводится по смыслу, с выделением этого момента в тексте серым цветом шрифта (как это было в Grand Theft Auto IV, где фразы на сербском или русском переводились, но выделялись, чтобы подчеркнуть принадлежность к другому языку).
В отличие от предыдущих версий, новое издание русификатора было выпущено одним большим файлом, который необходимо устанавливать на ЧИСТУЮ версию игры. В связи с тем, что за основу установщика была взяты наработки по переработке исходного кода (re3), эта версия слабо соотносится со столь популярными скриптовыми и иными модификациями такого типа. Для пользователей, которые принципиально используют классическую версию игры, на которую можно ставить множество модов, специально сохранены старые версии русификатора (3.06 и 3.07), в которых были обновлены лишь сами файлы локализации, что позволяет спокойно играть в модифицированный уже самим пользователями оригинал (для этого качайте архив с ранней версией, выбирая из него Версию № 4).
Установка проводится распаковкой содержимого папки в архиве в директорию самой игры, без каких-либо дополнительных действий. Запускается игра через файл re3.exe. Если это самый первый запуск игры, то она будет проводить конвертацию текстур под имеющуюся видеокарту. На некоторых компьютерах первый запуск и конвертация проходят в вылетом самой игры, однако при втором запуске всё будет работать как часы.
Для использования имеется два типа установки:
1) Версия нового образца:
а) Локализация, которая интегрирована в переработку исходного кода игры (re3). В ней переведены новые пункты для расширенных настроек, которых нет в оригинале.
2) Версии старого образца:
а) добавляет эту русскую версию локализации для Тройного русификатора, заменяя версию от 1С (так как она весьма близка к версии Буки);
б) заменяет испанский перевод и оригинальный шрифт с латиницы на кириллицу (особенность базиса русификации Фаргуса);
в) включающаяся в гармоничный автономный комплект фаргусовской версии (которая работала автономно, без замены оригинальной английской версии, но требовала CD);
г) заменяет французский перевод, используя в качестве основы текста дополнительные символы, тем самым сохраняя возможность использования латиницы (за основу взяты шрифты версии от "Буки" / 1С);
д) старая базовая версия переработки исходного кода игры (re3), без каких-либо улучшений визуала, но с самим русификатором, где переведены пункты меню для расширенных настроек игры.
Искажения в тексте. Нечитабельно.
Подобная проблема была и у оригинального русификатора от Буки / 1С, который был взят мной за основу в плане шрифтов. Она решалась использованием их фирменного ехе-шника, который выравнивал шрифт, но требовал диск. В ранней версии архива я вшивал ехе-шник для запуска, но на другом сайте люди писали в комментариях, что он ломает им камеру (игра не очень хорошо состарилась для обладателей 4к мониторов), поэтому мне пришлось его убрать от греха подальше.
Касательно сложившейся ситуации могу предложить четыре решения:
1) Скачать русификатор от Буки, взять из него gta3.exe (но тут потребуется образ диска или сам диск с игрой в дисководе);
2) Найти в интернете патч, который выравнивает шрифт русификатора (такой точно существовал для версии от Фаргуса, хотя должен быть и для версии "Буки");
3) Воспользоваться базой Тройного русификатора, заменив оригинальные файлы русификации на содержимое архива;
4) Установить восстановление исходного кода (re3), в котором проблема со шрифтами решена и русификатор для которой есть и в этом архиве.
Русификатор обновлён до версии 3.07, где заявленная проблема устранена. Для корректной работы файла запуска gta3.exe необходимо либо выключить антивирус, либо добавить сам файл в список исключений (повторюсь, игра не очень хорошо состарилась).
у меня игра после установки русификатора не запускается, хотя стоит на чистой стимовской версии, что делать?
Если файл re3.exe запускает игру, но не позволяет её начать, то возможно есть конфликт с файлом particle.txd (при переносе папки с игрой с компьютера на компьютер такая проблема была, пока я не поставил оригинальный файл). Если игра вообще не запускается, стоит поставить режим совместимости со старыми версиями ОС и запускать от имени администратора.
спасибо за объяснение